background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

1284 

the complainant said: ‚This 

sÊmÈ

 is profaned by the presence of a fallen 

bhikkhu

. I cannot 

join the 

uposatha

 ceremony with that wicked 

bhikkhu

.‛ And he remained outside.  

On  seeing  this,  the  terrestrial  deva  was  remorseful:  ‚Oh  me!  I  have  done  a  grave 

mistake.‛  He  must  atone  for  it.  So  he  assumed  the  form  of  an  elderly  lay-disciple  and, 

going near the complainant, said: ‚Why, Venerable Sir, do you remain outside the 

sÊmÈ

?" 

The 

bhikkhu

  replied,  "This 

sÊmÈ

  contains  a  vile 

bhikkhu

.  I  cannot  join  the 

uposatha

 

ceremony together with him. So I keep myself away.‛ The deva then said: ‚Do not think 

so, Venerable Sir. That 

bhikkhu

 is of pure morality. The woman you saw was none other 

than myself. I wanted to test the strength of your mutual affection and to see whether you 

are moral or not. I accompanied the accused in a woman's guise for that purpose.‛  

The 

bhikkhu

 said: ‚O virtuous man, who are you?‛ ‚I am a terrestrial  deva, Venerable 

Sir,‛ and so saying, he prostrated at the 

bhikkhu's

 feet. ‚Kindly excuse me, Venerable Sir. 

The  accused  knows  nothing  about  what  had  happened.  So,  may  the  Venerable  One  go 

ahead with the 

uposatha

 ceremony with a clear conscience.‛ Then he led the 

bhikkhus

 into 

the 

uposatha

 hall. The two 

bhikkhus

 performed the 

uposatha

 ceremony at the same place, 

but the complainant did not remain together with the accused in cordial relationship. (The 

Commentary  is  silent  about  the  meditation  work  undertaken  by  the  complainant.)  The 

accused practised meditation for Insight and gradually attained arahatship.  

The terrestrial deva suffered the evil consequences of that evil deed during the whole of 

the 

buddhantara

  interval  between  the  arising  of  Buddha  Kassapa  and  Buddha  Gotama 

through infinite world-cycles. He was reborn in the miserable states of 

apÈya

 most of the 

time.  When  he  regained  the  human  existence,  he  was  subjected  to  all  blame  for  the 

misdeeds others perpetuated.  

(b) Ascetic Life adopted in His Final Existence 

The  terrestrial  deva  (having  paid  dearly  for  his  misdeed)  was  reborn  as  a  brahmin  in 

Savatthi during the time of Buddha Gotama. His parents named him DhÈna. He learned the 

three Vedas as a youth but later in life, he became devoted to the Buddha after listening to 

the Buddha's discourses and took up bhikkhuhood.  

The Result for His Misdeed 

From the very day Dhana became a 

bhikkhu

, a fully adorned woman (i.e. an apparition of 

a woman created as the resultant of his past misdeed) always followed him wherever he 

went. When he went, the woman went; when he stopped, she stopped. This woman, though 

not seen by him, was seen by everybody else. (So dreadful is the work of evil-doing.)  

When Venerable Dhana went on the daily alms-round, his female lay supporters would 

say  jestingly:  ‚This  spoonful  is  for  you,  Sir,  and  this  other  spoonful  is  for  your  female 

friend who accompanies you, Sir. This made him miserable. Back at the monastery, too, he 

was an object of ridicule. 

SÈmaÓeras

 and young 

bhikkhus

 would surround him and jeer at 

him, saying: ‚The Venerable DhÈna is a lecher!‛ From such jeering, he came to be called 

KuÓÉa DhÈna or ‘DhÈna the Lecher.’  

As these jeerings became more and more frequent, the Venerable KuÓÉa DhÈna could not 

bear it any longer and retorted: ‚You only are lechers, (not me); your preceptors only are 

lechers,  your  teachers  only  are  lechers.‛  Other 

bhikkhus

  who  heard  him  say  these  harsh 

words  reported  the  matter  to  the  Buddha,  who  sent  for  the  Venerable  and  asked  him 

whether the report was true or nor. ‚That was true, Venerable Sir,‛ KuÓÉa DhÈna admitted. 

‚Why did you use such abusive language?‛  

‚I  could  not  bear  their  jeerings  any  longer,  Venerable  Sir,‛  Venerable  Kunda  DhÈna 

explained  and  he  related  his  story.  ‚

Bhikkhu

,  your  past  evil  deed  still  needs  retribution. 

(But) do not use such harsh words in future.‛ And on that occasion, the Buddha uttered the 

following two stanzas:  

 

MÈ 'voca pharusaÑ kaÒci,  

vuttÈ paÔivadeyyu taÑ;  

DukkhÈ hi sÈrambhakathÈ,