Chapter 43
named by the Buddha as the foremost
bhikkhu
among those who were first to be selected
for invitation to offerings of alms-food by the donor. The worthy man's heart was bent on
receiving similar honour under some future Buddha and so he made great offering to the
Buddha (for seven days) and on the seventh day, he expressed his aspiration for that
honour in future. Buddha Padumuttara saw that the aspiration of his would be fulfilled and
made the prognostication accordingly. After which, He returned to the monastery.
Evil Action committed in The Past
The future KuÓÉa DhÈna passed away from the human existence in which he received the
Buddha's prognostication, after spending a life performing meritorious deeds. He was
reborn either in the deva realm or the human realm for a great many world-cycles. During
the time of Buddha Kassapa, he became a terrestrial deva.
Buddha Kassapa appeared during the time when the human life span was twenty thousand
years, and unlike Buddha Gotama's time when the human life span was a hundred years and
the PÈtimokkha was recited in bi-monthly
uposatha
congregation. The
uposatha
congregations to recite the PÈtimokkha took place only once in six months during the time
of Buddha Kassapa.
Two
bhikkhu
friends, living at different places, went to the
uposatha
congregation where
the PÈtimokkha was recited. The terrestrial deva, who was the future KuÓÉa DhÈna, knew
the strong tie of friendship that existed between these two
bhikkhus
. He wondered if
anybody could ruin this friendship and kept waiting for a chance to do so by following the
two
bhikkhus
for some distance.
Misunderstanding caused
Then one of the
bhikkhus
, leaving his alms-bowl and robe with the other, went off to a
place, where water was available, to answer the call of nature. After finishing the personal
ablutions, he came out of the bush.
The deva, in the guise of a very beautiful woman, followed close to the
bhikkhus
, tidying
up her dishevelled hair and rearranging her skirt, appearing to have come out of the same
bush.
KuÓÉa DhÈna misunderstood
The
bhikkhu
companion saw this strange scene from a distance where he was left
awaiting, and was very upset. He thought to himself: ‚I never knew him to be so vile. My
affection for him that has lasted so long is now ended. If I had known him to be such a
rogue, I would not have extended my friendship to him.‛ As soon as the former
bhikkhu
came back to him, he handed back to him his properties, saying: ‚Now, here are your alms-
bowl and robe. You know, I will never go the same way with you.‛
(From now on we shall refer to the two
bhikkhus
as the complainant or accuser
(
codaka
) and the accused (
cuditaka
).)
The accused, who was actually a well-disciplined
bhikkhu
and had no fault whatsoever,
was taken aback by his friend's harsh words which seemed to smite his heart as if someone
were to deal a vicious thrust at it with a sharp spear. He said: ‚Friend, what do you mean?
Never have I committed any breach of the
bhikkhu
discipline, not even the trivial ones.
Yet, you call me a knave. What have you seen me doing?‛ ‚If I had seen anything else, I
would have ignored it. But this is serious, you came out of the same bush, having spent the
time together there with a very attractive woman dressed in fine clothes and decorated.‛
‚No, no, friend! That is not true. Nothing of that sort happened. I have never seen that
woman you mention.‛ But the complainant was quite sure of himself. The accused denied
thrice any misdoing. But the complainant had believed in what he had seen. He parted
company with the accused there. Each went his own way to the Buddha's monastery.
The Deity's Repent
At the congregation hall for the
uposatha
ceremony, the accused was seen inside it and so