background image

Chapter 43 

 

 

named by the Buddha as the foremost 

bhikkhu

 among those who were first to be selected 

for invitation to offerings of alms-food by the donor. The worthy man's heart was bent on 

receiving similar honour under some future Buddha and so he made great offering to the 

Buddha  (for  seven  days)  and  on  the  seventh  day,  he  expressed  his  aspiration  for  that 

honour in future. Buddha Padumuttara saw that the aspiration of his would be fulfilled and 

made the prognostication accordingly. After which, He returned to the monastery.  

Evil Action committed in The Past 

The future KuÓÉa DhÈna passed away from the human existence in which he received the 

Buddha's  prognostication,  after  spending  a  life  performing  meritorious  deeds.  He  was 

reborn either in the deva realm or the human realm for a great many world-cycles. During 

the time of Buddha Kassapa, he became a terrestrial deva.  

Buddha Kassapa appeared during the time when the human life span was twenty thousand 

years, and unlike Buddha Gotama's time when the human life span was a hundred years and 

the  PÈtimokkha  was  recited  in  bi-monthly 

uposatha

  congregation.  The 

uposatha

 

congregations to recite the PÈtimokkha took place only once in six months during the time 

of Buddha Kassapa.  

Two 

bhikkhu

 friends, living at different places, went to the 

uposatha

 congregation where 

the PÈtimokkha was recited. The terrestrial deva, who was the future KuÓÉa DhÈna, knew 

the  strong  tie  of  friendship  that  existed  between  these  two 

bhikkhus

.  He  wondered  if 

anybody could ruin this friendship and kept waiting for a chance to do so by following the 

two 

bhikkhus

 for some distance.  

Misunderstanding caused 

Then one of the 

bhikkhus

, leaving his alms-bowl and robe with the other, went off to a 

place, where water was available, to answer the call of nature. After finishing the personal 

ablutions, he came out of the bush.  

The deva, in the guise of a very beautiful woman, followed close to the 

bhikkhus

, tidying 

up her dishevelled hair and rearranging her skirt, appearing to have come out of the same 

bush.  

KuÓÉa DhÈna misunderstood 

The 

bhikkhu

  companion  saw  this  strange  scene  from  a  distance  where  he  was  left 

awaiting, and was very upset. He thought to himself: ‚I never knew him to be so vile. My 

affection for him that has lasted so long is now ended. If I had known him to be such a 

rogue, I would not have extended my friendship to him.‛ As soon as the former 

bhikkhu

 

came back to him, he handed back to him his properties, saying: ‚Now, here are your alms-

bowl and robe. You know, I will never go the same way with you.‛  

(From  now  on  we  shall  refer  to  the  two 

bhikkhus

  as  the  complainant  or  accuser 

(

codaka

) and the accused (

cuditaka

).)  

The accused, who was actually a well-disciplined 

bhikkhu

 and had no fault whatsoever, 

was taken aback by his friend's harsh words which seemed to smite his heart as if someone 

were to deal a vicious thrust at it with a sharp spear. He said: ‚Friend, what do you mean? 

Never  have  I  committed  any  breach  of  the 

bhikkhu

  discipline,  not  even  the  trivial  ones. 

Yet, you call me a knave. What have you seen me doing?‛ ‚If I had seen anything else, I 

would have ignored it. But this is serious, you came out of the same bush, having spent the 

time together there with a very attractive woman dressed in fine clothes and  decorated.‛ 

‚No,  no,  friend!  That  is  not  true.  Nothing  of  that  sort  happened.  I  have  never  seen  that 

woman you mention.‛ But the complainant was quite sure of himself. The accused denied 

thrice  any  misdoing.  But  the  complainant  had  believed  in  what  he  had  seen.  He  parted 

company with the accused there. Each went his own way to the Buddha's monastery.  

The Deity's Repent 

At the congregation hall for the 

uposatha

 ceremony, the accused was seen inside it and so