THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
1270
repeat exactly as he had said to the Buddha; the mother thereby held a grand Dhamma-
meeting.
(c) Etadagga Title achieved
At a later time, sitting in the midst of His noble disciples, the Buddha spoke in praise of
Venerable SoÓa KuÔikaÓÓa as follows:
‚EtadaggaÑ bhikkhave mama sÈvakÈnaÑ bhikkh|aÑ kalyÈÓa-vakkaraÓaÑ
yadidaÑ SoÓo KuÔikaÓÓo.‛
‚Monks, among my disciples who give pious talks in a sweet and pleasant
voice, KuÔikaÓÓa SoÓa is the best.‛
Thus the Buddha named the MahÈthera the foremost in
kalyÈnavakkarana
, ‘giving pious
talks in a sweet and pleasant voice’.
(18) S¢VALI MAHŒTHERA
(a) Aspiration expressed in The Past
This clansman, who would become SÊvali MahÈthera, also went to the monastery during
the lifetime of Buddha Padumuttara like many other former would-be MahÈtheras and
stood at the edge of the audience, listening to the Buddha's sermon. While he was doing so,
he saw the Buddha declared a certain monk the foremost (
etadagga
) among those who
received abundant gifts. Thinking that he too should become one like that monk, he invited
the Buddha to his house and offered a grand
dÈna
for seven days, in the same manner as
that done by the future MahÈtheras. Thereafter, he declared his aspiration, saying to the
Buddha: ‚Exalted Buddha, as a result of this great act of merit, I do not want any other
form of welfare but I want to be the foremost (
etadagga
) among those who receive many
material gains, in the dispensation of a future Buddha, like the monk who was declared
seven days ago.‛
Foreseeing that the clansman's wish would be fulfilled without any hitch, the Buddha
predicted: ‚Your wish will be fulfilled later in the dispensation of Buddha Gotama.‛ and
then He returned to the monastery.
Life as A Countryman
Having performed meritorious deeds till his death, future SÊvali took rebirth only in the
realms of devas and humans (without being reborn in the four woeful states). During the
lifetime of the Buddha VipassÊ (who appeared ninety-one
kappas
ago), he became a
clansman in a certain village not far away from the city of Bandhumati.
At that time, the citizens of BandhumatÊ, in friendly competition with the King, discussed
among themselves and gave a big
dÈna
to the Buddha.
One day, when they gave a collective
dÈna,
they inspected their offerings to see what was
missing and discovered that there were no honey and milk curds. So they agreed to bring
them from any possible place by all means and placed a man to watch the road leading to
the city from the countryside.
Then came a villager, the future SÊvali, carrying a pot of milk curds from his village and
thinking that he would exchange them for something he needed. But, before he entered the
city, he wished to wash his face and hands and was looking for water everywhere but saw a
beehive which was as big as the head of a plough but without bees. Believing that the
beehive appeared because of his past act of merit, he took it and entered the city.
When the townsman, who was assigned to the road, saw the villager, he asked: ‚For
whom, friend, are you carrying this honey and these curds?‛ ‚Sir, they are not for any
particular person. In fact, I am carrying them to sell,‛ the villager answered. ‚In that case,
friend, take a coin from my hand and give me that honey and those curds,‛ said the
townsman.