THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
1260
put dough and bran into the molasses?‛ ‚To harden it, Exalted Buddha,‛ answered the
monks. ‚Monks, if dough and bran are put into the molasses in order to harden it, then the
dough and the bran thus put into the molasses are only to be held as molasses. Monks, I
allow you to take molasses, whenever you like,‛ the Buddha promulgated a rule (
anuÒÒÈta-
sikkhÈpada
).
On the journey, Revata saw mung (
mugga
) beans with sprouts in some human faeces and
said: ‚Mung beans are unsuitable (for consumption), for cooked beans can sprout too.‛
Thus, he doubted and, along with his followers, he did not have mung beans. The
bhikkhus
,
who trusted him, avoid eating those beans too. The matter was reported to the Buddha who
laid down another rule allowing the eating of such beans whenever one desired. (These
accounts are given in the Bhesajjakkhandhaka of the Vinaya MahÈ-Vagga.)
In this way, Revata doubted even things that were permitted. Because he had great doubts
as far as the Vinaya was concerned, he was known as Ka~khÈ Revata, ‘Revata the
Doubter.’
The doctrines with reference to Ka~khÈ Revata may be taken from the ApÈdÈna
Text and Commentary, the TheragÈthÈ Commentary, etc.
(16) SOªA KO£IVISA MAHŒTHERA
(a) Aspiration made in The Past
The virtuous man, who was to become SoÓa KoÄivisa MahÈthera, during the lifetime of
Buddha Padumuttara, was reborn in the family of merchants in a remote past and was
named SirivaÉÉha. When SirivaÉÉha came of age, as in the manner of former aspirant
MahÈtheras, he went to the monastery and listened to the Buddha's Teaching, standing at
the end of the audience. Seeing the Buddha declaring a monk, who was the foremost
(
etadagga
) among those putting strenuous effort (
Èraddha-vÊriya
), he was inspired, saying
to himself: ‚I too should become one like this monk in future!‛ When the teaching was
over, he invited the Buddha and performed a
mahÈ-dÈna
for a week. Thereafter, he made
known to the Buddha his aspiration. Foreseeing the fulfilment of SirivaÉÉha’s wish, the
Buddha prophesied as before and then left for the monastery.
Life as A Clansman of BÈrÈÓasÊ
Due to his meritorious deeds, SirivaÉÉha was reborn only either in the realm of devas or
that of humans. When a hundred thousand aeons had elapsed, i.e. when Buddha Kassapa
had attained ParinibbÈna in this
Bhadda
aeon and before our Buddha appeared, SirivaÉÉha
was reborn as a clansman in a virtuous family. One day, while the clansman was enjoying a
water-sport with his friends in the river Ga~gÈ, a Paccekabuddha appeared.
The Paccekabuddha, wearing old robe, thinking: ‚I shall spend the
vassa
with BÈrÈÓasÊ as
food-resort, after building a dwelling on the bank of the Ga~gÈ,‛ went to collect sticks and
cane stalks that were brought by the river-currents. Thereupon, SirivaÉÉha with his friends
went to the Paccekabuddha, paid homage to Him and while standing asked: ‚What are you
doing, Venerable Sir?‛ ‚Dear young man,‛ replied the Paccekabuddha, ‚as the
vassa
is
drawing near, a dwelling is required for a monk.‛
SirivaÉÉha then said: ‚Venerable Sir, please wait a day, today, by all means. Tomorrow
we shall build a dwelling and offer it to you.‛ Saying to Himself: ‚I should grant my
favour to this virtuous clansman,‛ which was the main purpose of His visit, the
Paccekabuddha accepted his offer. Knowing the Paccekabuddha's acceptance, SirivaÉÉha
returned home. The next day, he prepared all kinds of offering and waited, while standing,
for the coming of the Paccekabuddha. The latter thinking where He should collect food,
came to know of SirivaÉÉha's idea and went to the gate of his house.
On seeing the Paccekabuddha's coming, SirivaÉÉha was very pleased and took the alms-
bowl and offered food in it. He supplicated, saying: ‚Please come to the gate of my house
[for food] for the three months of this
vassa
.‛ Getting the promise and when the
Paccekabuddha had left, he completed, with his friends, the construction of the dwelling