Chapter 43
praise of the journey, as did the Venerable KÈÄudÈyÊ. Hearing the words of the Venerable
KaccÈna, the Buddha came to know: ‚KaccÈna wants me to go to UjjenÊ. Buddhas do not
set out to a place which is not worth visiting due to some reasons.‛ Therefore, He asked
Venerable KaccÈna: ‚Dear son, you alone go to UjjenÊ. If you go, King CaÓÉapajjota will
be pleased.‛
Being aware that ‚Buddhas speak no word of ambiguity,‛ the Venerable made obeisance
most respectfully and left for UjjenÊ City with the seven
bhikkhus
who were once his
companions.
Two Daughters of Different Merchant
While on the way to UjjenÊ, the Venerable went on an alms round in the township of
TelapanÈÄi, which was situated in the middle of his journey. In that township lived two
ladies whose fathers were merchants. Of them one belonged to the family of the merchant
whose business had failed. When her parents died, she had to live, depending upon her
nurse. But she possessed a full and beautiful body; her hair was longer than that of others,
softer and more pliant as well and in jet-black, resembling the colour of a bee. The other
lady, living in the same township, had less hair. Prior to the Venerable KaccÈna’s visit, she
tried to buy some hair from the lady with luxuriant hair through a messenger saying that
she would pay her a hundred or a thousand coins or any price demanded. But the owner of
the hair refused to sell.
On the day that Venerable KaccÈna came for alms-food, the lady with the beautiful hair
saw him together with the seven
bhikkhus
but with empty alms-bowls. Then it occurred to
her: ‚A golden complexion descendant of BrahmÈ has come with the bowl that has been
washed empty but I have no other things to offer. This lady happen to have sent somebody
to buy my hair. Now I shall get enough offerings for the noble Venerable with the money
from the sale of my hair.‛ So she sent her nurse to invite the Venerables and gave them
seats in her house.
When the Venerables began to sit down, the lady went into her chamber and asked her
nurse to cut her hair and she sent her, saying: ‚Mother, go and sell my hair to the lady of
such and such a name and bring back whatever amount of money paid by her. We shall
offer food to the Venerable Ones.‛ The [sad] nurse wiped her tears with the back of the
palm of her one hand and holding up her breast with the other hand, she went to the other
lady, secretly carrying the hair so that the Venerables might not see it.
‚It is a usual way of dealing on the part of the buyer to have no appreciation for
the thing personally brought by the seller however much the merchandise is
excellent and valuable.‛ (i.e. the buyer tries to get it at a very low price.)
Hence, the wealthy but poor haired lady thought: ‚Formerly I was unable to obtain the
hair although I was willing to pay a lot of money for it. Now the hair has been cut off but
she will not get the original price. She must accept any amount I am going to pay.‛
Accordingly she said to the nurse: ‚Nurse, I failed to get the hair despite my offer of much
money to your mistress. The lifeless object such as this hair which might have fallen
anywhere is worth only eight coins.‛ So she paid the nurse only eight coins, an
unreasonably low price.
The nurse brought the money to her mistress who offered a portion of food worth a coin
to each of the eight monks. When the Venerable KaccÈna reflected, he saw the lady's act of
merit was full of potentials. So he asked: ‚Where is the lady now?‛ ‚In her chamber, Sir,‛
answered the nurse. The Venerable then asked the nurse to bring the lady before him.
The lady, donor of the alms-food, came out at the Venerable’s request, made but once,
for she had much respect for the monks and having bowed before them, she developed her
strong faith repeatedly in them. (The seeds of food-gift sown in the Buddha's dispensation
which is likened to the fertile soil yield good results even in the present life.) Hence, as
soon as the lady bowed down, her hair became luxuriant as before. The Venerables then
received the food and rose to the sky even while she was seeing them; and they descended
at King CaÓÉapajjota’s garden called KaÒcana-vana.