Chapter 43
setting him free from their domineering acts of contempt.‛ So the Buddha asked the monks:
‚Do you see, monks, that
bhikkhu
who came behind you and who was bullied by some
worldly monks with their mocking remarks because of his ugly dwarfish frame?‛ ‚Yes, we
do, Exalted Buddha,‛ answered the monks. Then the Buddha said:
‚Monks, this
bhikkhu
is of great supernormal power. There is almost no
jhÈna
in which
he has not engaged. (That is to say the monk had experienced in all the
jhÈnas
, such as
r|pa-samÈpatti, ar|pa-samÈpatti, brahmavihÈra-samÈpatti, nirodha-samÈpatti,
and
phala-
samÈpatti
. By this statement, the Venerable's possession of supernormal powers is
indicated.) The Venerable has personally accomplished arahatship, even in this present life,
by realizing it through extraordinary intelligence —— the arahatship that is the goal of
peerless and noble practice sought after by those clansmen who tightly chose to leave
household life for monkhood. (That is to say he is a monk who has continuously been
absorbed in
arahatta-phala-samÈpatti
. By this statement, the Venerable's possession of
might was manifested.)
Arahatta-phala-samÈpatti
was enjoyed by the noble Venerable;
hence it was his relish (
ÈmubhÈva
).‛,
After saying thus, the Buddha also gave a solemn utterance in verse as follows:
Nela~go setapacchÈdo, ekÈro vattati ratho.
anÊghaÑ passa ÈyantaÑ, chinnasotaÑ abandhanaÑ.
Behold carefully this chariot-like body frame of my son Lakundaka
Bhaddiya. It consists of the wheel, the principal component part of the
chariot equal to the flawless morality of arahatship; the coverings of the
chariot equal to the white and clean emancipation of arahatship, the spokes
of the wheel of the chariot equal to the incomparable mindfulness of
arahatship; the chariot-like body frame of my bosom son Bhaddiya moves
about in full swing even without lubrication. Following from behind a large
number of monks, he has no suffering of defilement. All his trailing oil of
craving has been eliminated. He had none of the ten fetters.
Here, the Buddha was so overjoyed because of the virtues of the Venerable that
He urged others to have a look at the Venerable's body.
(This is an extract from the Apara Lakundaka Bhaddiya Sutta, C|Äavagga
,
UdÈna
PÈli.)
Besides, others accounts and preachings concerning the Venerable LakuÓÉaka
Bhaddiya may be noted from the Dhammapada PÈli and Commentary, the
TheragÈthÈ PÈli and Commentary
,
etc.
(c) Etadagga Title achieved
At a later time, while the Buddha was staying at Jetavana and holding a meeting, He
declared, in respect of Thera LakuÓÉaka Bhaddiya:
‚EtadaggaÑ bhikkhave mama sÈvakÈnaÑ, bhikkh|naÑ maÒjussarÈnaÑ
yadidam LakuÓÉaka Bhaddiyo.‛
‚Monks, LakuÓÉaka Bhaddiya is the foremost (
etadagga
) among my
disciples for having sweet voice.‛
(8) PIªªDOLA BHŒRADVŒJA MAHŒTHERA
(a) Aspiration expressed in The Past
The future PiÓÉolabhÈradvÈja was reborn in a family of lions during the lifetime of
Buddha Padumuttara and lived, moving about for food at the foot of a mountain. One
morning, when the Buddha surveyed the world, He saw the lion having the potentials to
attain the Path, the Fruition and NibbÈna. Accordingly, the Buddha made His alms-round in