background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

1202 

Anukampako kÈruÓiko ca nibbuto  

parinibbutaÑ vandatha SÈripvttaÑ.  

O  my  dear  sons,  monks!  That  noble  monk,  named  SÈriputta,  had  great 

forbearance as his strength; resembling the great earth he showed no anger to 

others;  never  yielded  to  the  whims  of  the  unstable  mind;  he  looked  after 

many  beings  with  loving-kindness;  he  was  immensely  compassionate;  he 

quenched  the  heat  of 

kilesa

.  To  him,  who  has  attained 

parinibbÈna

  and 

ceased suffering, bow your heads in homage with your faith respectful and 

conceit destroyed.  

 

3)  CaÓÉÈlaputto yathÈ nagaraÑ paviÔÔho  

nicamÈno carati kaÄopihattho.  

TathÈ ayaÑ vicarati SÈriputto  

parinibbutaÑ vandatha SÈriputtaÑ.  

O my dear sons, monks! Just as the son of a poor beggar who enters towns 

and villages looking for food with a worn out cup made of bamboo strips in 

his  hand,  wanders  without  conceit  but  humble-minded,  even  so  this  noble 

monk, named SÈriputta, wandered knowing  no pride but in all humility. To 

him, who has attained 

parinibbÈna

 and ceased suffering, bow your heads in 

homage with your faith respectful and conceit destroyed.  

 

4)  Usabho yathÈ chinnavisÈÓako  

ahethayanto carati purantare vane.  

TathÈ ayam vihÈrati SÈriputto  

parinibbutaÑ vandatha SÈriputtam. 

 

O  my  dear  sons,  monks!  Just  as  the  horn-broken  bull  wanders  in  towns, 

villages and forests, absolutely, harmless to other beings, even so the noble 

monk,  named  SÈriputta,  wandered  doing  no  harm  to  others  and  lived  in 

harmony with four postures of lying, sitting, standing and walking. To him, 

who  has  attained 

parinibbÈna

  and  ceased  suffering,  bow  your  heads  in 

homage with faith respectful and conceit destroyed.  

Beginning thus the Buddha praised the virtues of the Venerable SÈriputta in five hundred 

verses.  

The  more  the  Buddha  praised,  in  all  manner,  the  Venerable’s  virtues,  the  greater 

Venerable Œnanda’s helplessness. As a chicken, near a cat's mouth, trembles, so does the 

Venerable Œnanda helplessly tremble. Accordingly, he asked the Buddha:  

‚Exalted Buddha, having heard of the Venerable SÈriputta’s 

parinibbÈna

, I feel as 

though my body becomes stiff, the directions blur my eyes, the Dhamma does not 

manifest itself to me. (I am not inclined to learn any unlearnt  Dhamma-texts nor 

am I interested to recite what I have learnt.)‛  

Then in order to cheer him up the Buddha said as follows:  

‚My dear Œnanda, does SÈriputta attain 

parinibbÈna

 taking with him the aggregate 

of  your 

sÊla

  virtues  or  taking  with  him  the  aggregate  of 

samÈdhi

  virtues, 

paÒÒÈ

 

virtues, 

vimutti

 virtues, 

vimuttiÒana-dassana

 virtues?"  

Thereupon Venerable Œnanda replied:  

‚Exalted  Buddha,  the  Venerable  SÈriputta  does  not  attain 

parinibbÈna

,  taking  the 

aggregate of my 

sÊla

 virtues, my 

samÈdhi

 virtues, 

paÒÒÈ

 virtues, 

vimutti

 virtues, or 

vimuttiÒÈÓa-dassana

 virtues.  

‚In fact, Exalted Buddha, the Venerable MahÈthera exhorted me, made me plunge 

into  the  Dhamma,  made  me  understand  the  Dhamma,  and  made  me  set  up  the 

Dhamma. He made me to become ardent and happy to practise the Dhamma. He 

was anxious to preach to me. He respected his co-residents. I always remember his