THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
1186
yojana's
width; beyond them white-
kumudra
lotus-thickets...; beyond them blue-lotus
thickets...; beyond them red lotus thickets...; beyond them flagrant red paddy fields...;
beyond them creeper thickets full of such tasty vegetables as cucumber, gourd, pumpkin,
etc. and measuring half a
yojana
in width; beyond them existed sugar-cane thickets also of
half a
yojana
width, encircling the lake. The sugar-cane stalks growing there were as thick
as the trunk of an areca palm.
Beyond the sugar-cane thickets lay banana
tree thickets, also of half a
yojana's
width
encircling the lake. Those who happened to have eaten two bananas or so would suffer,
feeling stiff and uneasy; beyond the banana tree thickets lay jack-fruit grove bearing fruit,
each being the size of a large jar; beyond that grove lay Eugenia grove; beyond that lay
mango grove; in this way there lay further groves of fruit trees. In short, it could not be
said there were no edible fruit around the MaÓÉÈkini lake. There were fruit of all kinds.
During the flowering period, the wind blew, carrying the pollens from the blossoms and
placed them on the lotus leaves. Drops of water fell on these leaves. By the heat of the sun,
the pollens were cooked and became solidified milk. It was called lotus-honey (comb). It
was brought to the Venerable by the elephants in turns.
The lotus stems were as thick as the tilling log. These stems too the elephant took and
gave to the Venerable. The lotus stems were as large as a drum head. Each joint of the
stems contained about one
pattha
of lotus milk. That lotus milk too the elephants brought
and offered to the Venerable.
The elephants mixed the lotus stock with honey and offered them to the Venerable. They
placed the sugar-cane plants, which were as thick as areca palm, on the stone slab and
crushed them with their feet. The juice then flowed into stone cups and holes and was
cooked by the heat of the sun and it became solidified sugar-cane cakes that were like
solidified milk (
godan
stones). They then brought these sugar-cane cakes and offered them
to the Venerable.
On the KelÈsa hill, in the Himavanta, lived a god named NÈgadatta. The Venerable
KoÓÉaÒÒa sometimes went to the doorway of his mansion. The god filled the Venerable’s
bowl with pure milk food made of newly produced butter and powder of lotus-honey. The
god gave a
dÈna
of sweet smelling butter and milk by the lot for twenty thousand years
during the life time of the Buddha Kassapa. Hence, such pure milk food containing butter
and powder of lotus-honey appeared to him as nourishment. In this way the Venerable
KoÓÉaÒÒa dwelt near the MaÓÉÈkinÊ lake in the Chanddanta forest. When he reflected on
his life process (
Èyu-sa~khÈra
), he found that it was coming to an end. When he further
reflected as to where he should decease, it occurred to him thus: ‚These eight thousand
elephants who have served me for twelve years have done what is difficult to do. I am
greatly thankful to them. I shall first go to the Exalted Buddha and seek His permission to
pass into ParinibbÈna and shall do so in the meditation hut near these elephants.‛ Having
decided thus, he immediately appeared at VeÄuvana monastery in RÈjagaha and visited the
Buddha. He bowed his head touching the feet of the Buddha and sucked them in his mouth;
he also pressed them with his hand forcefully. He then mentioned his name in his
supplication to the Buddha: ‚Glorious Buddha! KoÓÉaÒÒa I am, Speaker of good words! I
am KoÓÉaÒÒa.‛
(Herein, the reason for Venerable KoÓÉaÒÒa’s mention of his own name was this:
at that time among the monks around the Buddha some elderly monks knew him
but younger ones did not. Therefore, it occurred to him: ‚The young monk who do
not know me might offend me with the thought who is this white-haired, bending,
toothless and failing old monk? Who is he that is talking with the Exalted Buddha?
These young monks who wronged me might land in a woeful state. If I mention
my name, those who previously did not know me will now realize who I am. Thus
the two groups of monks, viz. one older and aware of my name and the other
younger and coming to know me now, will be pleased and faithful at the thought:
‚Ah, here is a Great Disciple (
MahÈ-sÈvaka
) who has renounced like the Exalted
Buddha throughout the system of ten thousand worlds and this would lead them to
the realm of devas.‛ In order to close the road to the woeful states and open that to