background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

1184 

Buddha Himself and the Band of Five Theras.  

From that time onwards, to the 

ariya-magga

 and 

phala,

 the Buddha led fifty-five friends 

headed  by  Yasa,  the  son  of  a  wealthy  merchant;  thirty-three  Bhadda  Princes,  in  the 

KappÈsika grove; a thousand former matted-hair ascetics, on the stone plateau of GayÈsÊsa 

and others. After leading a large multitude of people to the Noble Path and Fruition, on the 

full  moon  day  of  Phussa  (December-January),  in  the  same  year,  the  Buddha  arrived  in 

RÈjagaha  and  established  brahmin  householders,  numbering  a  hundred  and  ten  thousand 

headed  by  King  BimbisÈra  in 

sotÈpatti-phala

  and  ten  thousand  such  householders  in  the 

Three Refuges. Having caused the abundant blossoming and fruition of His teaching, with 

the eight wonders and three trainings, throughout the JambudÊpa, the entire land of which 

He caused to be illuminated bright with the colour of the robes and caused the environs to 

be blown by the rushing wind from the moving monks and other noble ones. Later on, once 

when He arrived at the Jetavana monastery of SÈvatthi City and while remaining there at 

the monastery and sitting on the Dhamma Throne, the seat for a Buddha, He delivered a 

sermon and in the course of His delivery, He became desirous of declaring that His eldest 

son,  KoÓÉaÒÒa,  was  the  best  of  all  who  were  first  to  realize  the  Four  Truths;  and  He 

uttered: 

  

EtadaggaÑ  bhikkhave  mama  sÈvakÈnam  bhikkh|nam  rattaÒÒ|naÑ 

yadidaÑ AÒÒÈsi KoÓÉaÒÒo.  

O monks, of My monk-disciples who are of long standing (

rattaÒÒ|

), AÒÒÈsi 

KoÓÉaÒÒa is the foremost (

etadagga

).  

Thus  speaking  in  praise  of  the  Venerable  KoÓÉaÒÒo,  the  Buddha  declared  him  the 

RattaÒÒ| Etadagga

.  

(Herein ‚

rattaÒÒ|

‛ literally means ‚one who knows night-time‛, that is to say ‚one 

who has passed through the long duration of many nights since one's renunciation.‛ 

In the Buddha's dispensation there was none who realised the four Truths earlier 

than  KoÓÉaÒÒa.  Hence  KoÓÉaÒÒa  was  the  one  who  knew  many  nights  (i.e.  who 

lived over the greatest number of years) since he became a monk. (According to 

this explanation, a 

rattaÒÒ|

 individual means ‚the senior-most in monkhood.‛  

Or,  as  Venerable  KoÓÉaÒÒa  realized  the  four  Truths  before  all  others,  since  his 

realization,  he  had  passed  through  many  a  night.  According  to  this,  the  word  in 

question means ‚the earliest knower of the Four Truths.‛  
Or, as every 

arahant

 is conscious of day-time and night-time, he earns the epithet 

rattaÒÒ|

,  ‚one  who  is  aware  of  the  divisions  of  day  and  night  time.‛  Because 

Venerable  KondaÒÒa  was  the  earliest  of  all 

arahants

,  he  stood  out  from  other 

rattaÒÒ|s

 

arahats

 knowing the divisions of time).  

AÒÒÈsi KoÓÉaÒÒa MahÈthera after His Attainment of Arahatship 

The Venerable AÒÒÈsi KoÓÉaÒÒa attained arahatship on the fifth day after the full moon 

of ŒsÈÄhÈ. On the full moon day of Phussa that year, the Buddha arrived in RÈjagaha and 

on the first waxing day of MÈgha (January-February), the future Chief Disciples (SÈriputta 

and MoggallÈna) donned the robe. On the seventh day, the Venerable MoggallÈna became 

arahat

 and the Venerable SÈriputta did so on the full-moon day. In this way, there arose 

complete  categories  of 

arahants

,  such  as  Chief  Disciples,  Great  Disciples  and  Ordinary 

Disciples, in the Buddha's dispensation, all going for alms-round (in a single line, with the 

most  senior  in  front  and  the  most  junior  last  in  the  line).  When  the  Buddha  gave  a 

discourse, He sat on the Dhamma Throne, the Buddha-seat decorated in the middle of the 

assembly.  The  Captain  of  the  Dhamma,  Venerable  SÈriputta,  sat  on  the  right  side  of  the 

Buddha and Venerable MoggallÈna on the left side.  

At the back of the two Chief Disciples, a seat was prepared for Venerable KoÓÉaÒÒa. The 

remaining  monks  took  their  seats  surrounding  him.  Because  KoÓÉaÒÒa  was  the  first  to 

understand the four Truths in the Buddha's dispensation and because he was senior also by 

age, the two Chief Disciples were respectful to him, they regarded him as MahÈ BrahmÈ, as