Chapter 42
(5) Opaneyyiko
Worldlings do not have the experience of the Supramundane. Their mind has never
attained
magga
-consciousness and
phala
-consciousness. Therefore, they have never
realized NibbÈna. It is just because they have never attained
magga-
consciousness and
phala
-consciousness and never realized NibbÈna that they wallow in the mire of the woeful
round of existences endlessly. If the lowest level of the supramundane Knowledge, as
Stream-Entry, is attained, if
sotÈpatti-magga
-consciousness has ever arisen in one, the yogi,
as an
ariya
, has realized NibbÈna as clearly and unmistakably as he has seen something
with his own eyes. Once this realization has taken place, he can make an end of all
dukkha
(i.e., the woeful round of rebirths) in utmost seven further existences in the fortunate
destinations.
On one occasion, the Buddha placed a pinch of dirt on His finger-nail (by simply wishing
it to happen so) and said to the
Bhikkhus
: ‚
Bhikkhus
, which is greater, this pinch of dirt on
my finger-nail or the great earth?‛
And the
bhikkhus
replied: ‚Venerable Sir, the dirt on the finger-nail is infinitesimal; the
great earth is far greater beyond comparison.‛
‚Similarly,
bhikkhus
,‛ said the Buddha, ‚the number of existences that have been
prevented from arising by
sotÈpatti-magga
, by an
ariya
disciple, is as great as the great
earth. The number of existences that remain to arise for him is as little as the pinch of dirt
on my finger-nail (only seven at the most).‛
Thus the supramundane factors have the effect of cutting down the role of the farer in
saÑsÈra
into a few further existences only, with the ultimate effect of total release from
saÑsÈra
, according to the attainment of each individual
ariya
. That being so, a virtuous one
wishing to make an end of
dukkha
should give top priority to gain
magga-phala
. Even if
one's head be on fire, the extinguishing of the fire is not such a matter of urgency as the
gaining of Path-Knowledge because fire on the head can destroy the present life only
whereas, the fire of defilements within can cause endless trouble throughout
saÑsÈra
. The
supramundane
dhamma
should be borne in mind diligently until Path-Knowledge with its
fruition is attained.
NibbÈna
should be made the mind-object with diligence. Thus, the nine
supramundane factors are worthy of being constantly borne in one's mind,
opaneyyiko
.
(6) Paccattam Veditabbo
Under this attribute, three types of
ariyas
should be noted, namely, (i) the
UggahaÔitaÒÒ|,
one who attains
magga-phala
after hearing the gist of a discourse on the Dhamma, (ii) the
VipacitaÒÒ|,
one who realizes
magga-phala
after hearing an explanation of the Dhamma,
and (iii) the
Neyya
, one who gradually comes to comprehend the truth after getting further
elaboration and guidance.
All the three types, after attaining the Path, know for themselves that they have taken up
the Noble Practice, that they have attained the Path, the Fruition, and have realized NibbÈna
through their own experience. For the eradication of defilements is to be accomplished
directly by oneself. A close disciple cannot discard his defilements through the attainment
of the Path by his master. Nor can he dwell in the Fruition of the Path through the
attainment of the Fruition by his master. Neither can he make NibbÈna his own mind-object
through the master's making NibbÈna his (the master's) mind-object. Only by the attainment
of
magga
by one's ownself, can one get rid of the defilements within oneself. Dwelling in
the Fruition is possible only when one has attained the Fruition-Knowledge by oneself.
NibbÈna also is likewise a matter for direct experience, and not realizable through another's
experience. Thus, the nine Supramundane factors are not to be considered as ornaments
that adorn other people (and have no real benefit to oneself) but are only the property of
the
ariyas
who only can enjoy them. Since they pertain to the wise, these factors are
beyond the pale of fools.
Thus the nine supramundane factors are the property of the
ariyas
who alone can realize
them in their mind and enjoy them,
paccattaÑ-veditabbo
.