Chapter 42
warding off physical pain, the yogi acquires a kind of tolerance to pain. He also feels that
he is together with the Buddha. The body of one, whose mind is absorbed in the thoughts
of the Buddha, is like a shrine containing the Buddha so that it becomes worthy of
adoration. His mind is always inclined to Supreme Enlightenment.
The yogi’s mind is constantly reminded of the attributes of the Buddha with the result
that any evil thought that might arise is driven away before evil word or deed is committed,
as if being shameful to do it, and being abhorrent to do it in the presence of the Buddha.
Contemplation of the Buddha is a basis for gaining
magga-phala
. If the yogi does not gain
magga-phala
in this existence for want of sufficient past merit, he is reborn in the
fortunate existences.
These are the benefits of contemplating the Buddha as explained in Visuddhi-magga. For
greater details the reader may refer to Subh|ti Thera ApÈdÈna in the Thera ApÈdÈna PÈli
(and Myanmar translations).
The Six Supreme Attributes of The Dhamma
SvÈkkhÈto bhagavatÈ dhammo sanditthiko akÈliko ehi passiko opaneyyiko pacattam
veditabbo viÒÒuhi
.
i) The Dhamma consisting of
magga-phala,
NibbÈna and
pariyat
is well-expounded,
svÈkkhÈto
, because: (a) it is excellent in the beginning, excellent in the middle and
excellent at the end, in the utterance of each word in strict accordance with the six
rules of grammar and ten rules of articulation of the Magadhan tongue; (b) and (c)
because it shows the middle way, avoiding the two extremes, and because it quells the
fires of defilements and completely extinguishes them; (d) because it explains the
nature of Permanence, Stability, Pacification and Deathlessness.
ii) The Dhamma, i.e. the four
magga
s the four
phalas
and NibbÈna, is
sandithiko
because
it is practiced and realized by the
ariyas
who have thus exhausted the defilements; and
also because it is the instant destroyer of defilements, it wins the laurels of victory.
iii) The Dhamma, the nine supramundane factors, is
akÈliko
because it fructifies
immediately, in that the fruit (
phala
) of the Path (
magga
) is attainable without a
moments delay.
iv) The Dhamma is
ehipassiko
because it is clearly visible like the majestic moon in a
clear sky, free of mist, smoke, cloud etc. or like the Manohara gem that is found on
Mount Vepulla, inviting all to come and see for themselves.
v) The Dhamma is
opaneyyiko
because the four
magga
s serve as the raft for crossing
over to the safety of NibbÈna, while
phala
and NibbÈna bestow upon the
ariyas
with
the realization of a safe haven.
vi) The Dhamma is
paccattaÑ vedetahbo
because it must be realized, through individual
effort, by the wise.
Explanation of The Above Attribute
(1) SvÈkkhÈtÈ
In
SvÈtkkhÈta
, Dhamma refers to the Doctrine (
pariyat
), the four
maggas
, the four
phalas
and NibbÈna (the
pariyat
and the nine supramundane factors).
The
pariyat
is excellent in the beginning, excellent in the middle and excellent at the end
because it is perfect in meaning and in words and because it proclaims the threefold
training and the Ariya Path (
Magga
), as the pure and complete way of practice.
The
pariyat
is perfect because even within a single stanza, its first line is perfect, and
therefore perfect in the beginning; its second and third lines are perfect and therefore
perfect in the middle; its fourth line is perfect and therefore perfect at the end. In a
discourse, it has an introduction that makes it perfect in the beginning. It has a conclusion
that makes it perfect at the end. And the middle portion, with its logical connections
between various points, makes it perfect in the middle. In a discourse consisting of a