background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

1116 

Volume II). 

  

(5) Lokavid| 

Loka

, the five aggregate that are clung to (

upÈdÈna-khanadha

); (in another sense), 

the  world  of  sentient  beings  (

satta-loka

),  the  world  of  conditioned,  phenomena, 

(

sa~khÈra-loka

), the world as the bases of various planes of existence (

okÈsa-loka

). 

Vidu

, the one who has analytical knowledge and complete comprehension.  

The Visuddhi-magga explains 

lokavid|

 in two ways:  

(1)  Under  the  first  method, 

loka

  is  interpreted  as  the  five  aggregates  that  are  clung  to. 

These five are understood: (a) as being woeful (

dukkha

), (b) as originating in craving 

(

taÓhÈ

), (c) as ceasing when NibbÈna  is realized and (d) that the Ariya Path is the true 

path  leading  to  NibbÈna,  the  cessation  of  the  aggregates.  Thus 

lokavid|

  means  the 

Buddha that has complete knowledge about the five aggregates that are clung to.  
In knowing about the world of the five aggregates that are clung to, the Buddha knows 

not  only  the  five  aggregates  but  knows  them  in  their  four  aspects  that  make  His 

knowledge complete and perfect. The four aspects are: (a) He understands that the five 

aggregates  that  are  clung  to  are  woeful  indeed  (

dukkha

);  (b)  He  understands  the 

originating  aspect  of  these  five  aggregates,  that  craving  is  the  origin  of  the  five 

aggregates; (c) He understands NibbÈna, the cessation aspect of the five aggregates; (d) 

He understands the way leading to cessation, i.e. the Ariya Path. Thus the Buddha has 

a  complete  understanding  of  the  five  aggregates  that  are  clung  to.  That  is  why  the 

Buddha is called 

Lokovid|.

 Under the first method, the complete all-round knowledge 

from  the  four  aspects  of  the  five  aggregates  of  clinging  is  the  attribute  of 

lokavid|.

 

The five aggregates of the Buddha is the possessor of that attribute.  

(2)  Although  the  first  method  of  interpretation  is  complete  about  the  world  of  the  five 

aggregates, the method  does not describe 

loka

 fully yet.  Therefore, the Commentary 

gives a second interpretation.  
Under the second method, 

loka

 is taken to mean the world of sentient beings (

satta-

loka

), the world of conditioned phenomena (

sa~khÈra-loka

) and the world constituting 

the bases for the various planes of existence (

okÈsa-loka

). 

Loka

 means that which rises 

and falls, that undergoes rises and falls. In Abhidhamma point of view, the aggregates 

of  living  things  are  called 

indriyabaddha-khandÈ

  (the  aggregates  connected  with 

faculties).  The  aggregates  of  non-living  things  are  called 

anindriyabaddha-khandhÈ

 

(the aggregates divested of faculties).  

  a)  The aggregates of living things are liable to attachment to visible objects, etc. and 

hence called 

Satta

. Since these aggregates form the bases of merit or demerit that 

rise and fall, they are (also) called (

Loka

). Thus, we have the term 

satta-loka

.  

  b)  The  aggregates  of  non-living  things,  such  as  the  infinite  world-systems 

(

cakkavÈÄa

),  the  bases  of  sentient  existence  (

bh|mi

)  and  mansions,  etc.  are  the 

bases where sentient beings exist, whether they are liable to get frightened as in 

the case of worldlings, Stream-Enterers and Once-Returners, or are free from fear 

as  in  the  case  of  Non-Returners  and 

arahats

,  and  are  called 

OkÈsa

.  And  since 

these bases are the places where sentient beings rise and fall, they are called 

Loka

Thus we have the term 

okÈsa-loka

.  

  c)  Both  the  living  things  and  non-living  things  are  conditioned  by  causes  and  are 

called 

Sa~khÈra

. The world is subject to rising and falling, and hence called 

Loka

Thus we have the term 

sa~khÈra-loka

. This 

sa~khÈra-loka

 is fully understood by 

the Buddha.  

We shall expand on this as explained in the Visuddhi-magga: (2) ‚

Eko loko sabbe sattÈ 

ÈhÈraÔhitikÈ —— 

all beings have each its own conditioning factors; this is a world in itself‛ 

(

PaÔisambhidÈ-magga

  quoted  here).  Therefore, 

loka

  here  means 

sa~khÈra-loka

.  (This  is 

because although reference is made to all beings, the crucial point here is the conditioned 

nature which is causing the rise and fall of all beings.)