Chapter 42
The rustic old man remained silent. The town folks at the drinking party answered (in the
positive). Then they asked the old man: ‚Do you believe the story?‛ The old man replied:
‚Well, this is a vast country. It is believable in this vast country.‛
The remaining men at the drinking party told their tall stories in turn. And then it was the
old man's turn. ‚Now listen to my story,‛ he said. ‚Not only are the houses in your town
big and grand, houses in our village are also big and grand. I want you to note that our
family specializes in cotton plantation. We have hundreds of acres under cotton crib.
Amidst the vast cotton plantation, we had a particularly big cotton plant that grew to a
height of eighty cubits. There were five branches in it. Of those five the four were
fruitless, but the fifth one turning to the east bore a huge cotton pod as big as a water jar.
From that pod with six compartments there bloomed forth six blossoms of cotton flower.
‚I shaved myself, bathed, and after applying unguent to my body, I went to the cotton field
and when I saw the six big cotton blossoms from the same pod I was very pleased. I
reached out to them and plucked them. Then lo and behold! In place of these six cotton
blossoms there were in my hands six strong slave men. These six slave men of mine left
me and ran away to other places. I have not seen them for a long time. Now only, I have
found them. They are none other than the six of you. You, my boy, is Nanda my slave.
And you are PoÓÓa my slave. And you are VaÉÉhamÈna my slave. And you are Citta my
slave. And you are Ma~gala my slave. And you are PoÔÔhinya my slave.‛ Then the old men
rose up suddenly and stood holding the six knots of the six men firmly in his hand.
The six town dwellers who were at the drinking party could not deny that the story was not
true, for if they did, they would, under the terms of agreement, become slaves to the old
man, all the same. The old man then took the six men to the court where they were
officially branded as slaves and they remained so for as long as the old man lived.
This sort of nonsensical speech may be amusing but it is not true and is not beneficial.
This kind of speech is never spoken by the Buddha.
Then Prince Abhaya said to the Buddha: ‚Venerable Sir, when wise princes, wise
brahmins
, wise householders and wise
bhikkhus
come to you with their various questions,
do you have thought out beforehand and answers to fit their possible questions? Or do the
answers come to mind instantly?‛
The Buddha said to the Prince: ‚Prince Abhaya, in that case, I will put a question to you.
You may answer it in any way you like. Now, what do you think of this? You are an expert
in chariots, are you not?‛
‚That is true, Venerable Sir, I am an expert about the chariot and its various
components.‛
‚Prince, what do you think of this? If anybody should ask you: ‘What is this part of the
chariot called?’ Would you have the answer thought out beforehand, or would you answer
it straight away instantly?‛
‚"Venerable Sir, I am reputed as an expert about chariots. I am skilful about all the
components of a chariot. All the components of the chariot are clear in my mind. Therefore
any question concerning a chariot is at my finger tips.‛
‚Prince, in much the same way, when wise princes, wise
brahmins
, wise householders,
and wise
bhikkhus
come to me with their various questions, the answer comes to My mind
instantly. This is because the TathÈgata is possessed of the
dhamma-dhÈtu
, which is
Omniscience, the penetrating knowledge about all things knowable.‛
When this was said in a wonderfully amiable manner, Prince Abhaya was deeply
impressed. He begged of the Buddha to be his refuge, the Dhamma to be his refuge, the
Sangha to be his refuge, and became a disciple of the Buddha
(Later Prince Abhaya became a
bhikkhu
, and taking up
bhikkhu
practice ardently, he
attained arahatship with the four Discrimination (
paÔisambhidÈ
), the six special
apperceptions (
chaÄabhiÒÒa
) and knowledge of five outstanding features, namely,
penetration, facility, quickness, breadth and brilliance. (For details refer to ApÈdÈna PÈli,