background image

Chapter 42 

 

 

 

Chapter 42 

THE DHAMMA RATANŒ 

he Dhamma RatanÈ is made up of the nine supramundane 

dhamma

s, which are the four 

magga

s,  the  four 

phalas

,  NibbÈna;  and 

priyatti

,  all  the  Teachings  of  the  Buddha 

forming the TipiÔaka or the Buddhist Scriptures, together with the practice of the Doctrine 

(

paÔipatti

) as delineated in the texts. It also implies the attributes of the Triple Gem. We 

shall begin this chapter with a discussion of the attributes of the Triple Gem in a treatment 

that is neither too concise nor too elaborate but that will cover all solvent features.  

The Nine Supreme Attributes of The Buddha 

The Buddha is endowed with infinite noble qualities. However, for ready remembrance 

for the devotees among devas, humans and BrahmÈs, only nine special attributes beginning 

with 

ArahaÑ

,  were  specially  taught  by  the  Buddha  in  the  various  discourses.  (The  same 

applies  to  the  teaching  about  the  six  supreme  attributes  of  the  Dhamma  and  the  nine 

supreme attributes of the Sangha).  

The Nine Supreme Attributes of The Buddha in PÈli 

Itipi  so  BhagavÈ  ArahaÑ  SammÈsambuddho  vijjÈcaraÓa  sampanno  sugato  lokavidh| 

amuttaro purisa damma sÈrathi satthÈ deva manussÈnam Buddho bhagavÈ.  

 

Translation:  

(The Myanmar Translation by Ashin VepullÈbhidhaja AggamahÈpaÓÉita, Abbot of 

VejayantÈ  Brick  Monastery,  Kozaung  Taik  Myingyan,  is  rather  elaborate  and 

ornate. Only its salient features are rendered into English here.)  

The  Buddha  who  has  attained  Perfect  Enlightenment  after  fulfilling  thirty  kinds  of 

perfections (

pÈramÊ

), and has destroyed all defilements is endowed with the attribute of:  

(1) ArahaÑ  

(a)  being  perfectly  pure  of  defilements,  so  that  no  trace  of  them,  not  even  a  vague 

impression, is left to suggest their presence,  

(b)  being incapable of doing evil, even where nobody could know of it,  
(c)  having broken up the spokes of the wheel of existence, 
(d)  being worthy of homage by all the three worlds of devas, humans and BrahmÈs.  

(2) 

SammÈ sambuddho

, being perfectly Self-Enlightened, in that He truly comprehends the 

Dhamma by His intellect and insight and is able to expound it to others.  

(3)  

VijjÈcaraÓa sampanno

, being endowed with the three knowledges, namely, knowledge 

about past existences of all beings, the Deva Eye and the extinction of all moral taints, 

which knowledges are expandable into eight knowledges together with perfect practice 

of morality definable in fifteen ways.  

(4) 

Sugato

,  because  the  Buddha  proceeds  to  NibbÈna  through  the  four 

magga-ÒÈÓas

because the Buddha speaks only what is beneficial and true.  

(5) 

Lokavid|,

 because He knows the conditioned arising of all beings, the bases of their 

arising in the various planes of existence, and the conditionality of physical and mental 

phenomena.  

(6) 

Anuttaro  purisa  dammasÈrathi

,  because  He  is  incomparable  in  taming  those  who 

deserve to be tamed.  

(7) 

SattÈdeva  manussÈnaÑ,

  because  He  is  the  Teacher  of  devas  and  humans,  showing 

them the Path leading to NibbÈna.