background image

Chapter 41 

 

 

four wings of the armed forces.  

(Of the seven rival claimants mentioned above, PÈvÈ was the closest to KusinÈra, a mere 

three  gÈvutas'  (three  quarter 

yojana

)  distance.  Yet  they  arrived  last  because  they  were 

engaged in more elaborate ceremonial arrangements.)  

The seven rival claimants sent their respective envoys and at the same time surrounded 

the town of KusinÈra, declaring that if their demands were not met they would wage war. 

The reply by the Malla princes of KusinÈra was this:  

‚We  did  not  ask,  by  messenger,  to  the  BhagavÈ  to  come  to  our  place,  nor 

personally went to the BhagavÈ. As a matter of fact, the BhagavÈ came here on His 

own  accord  and  informed  His  arrival  to  us.  Naturally,  you  will  not  part  with 

whatever  treasure  that  arises  within  your  domain.  In  the  world  of  devas  and  all 

sentient beings there is no treasure as noble as the Buddha. We have the greatest of 

treasures that has come to us. So we cannot, by any means, share it with you. You 

had been nourished by your (royal) mothers, and so have we. You are (brave) men, 

and so are we. If you would choose war, then so be it.‛  

Thus there was vain glorious attitude on both sides. Tension was great.  
(Should there be a war, the Mallas of KusinÈra were bound to win because the devas that 

came to pay homage to the relics of the Buddha took the correct view that the relics were 

the legitimate property of the KusinÈra Malla princes.) 

DoÓa The Brahmin distributes The Relics 

When  DoÓa,  the  brahmin,  learnt  the  tense  situation  between  the  seven  disputants,  he 

thought: ‚These princes are doing dishonour to the place where the BhagavÈ passed away. 

This is most improper as no one is going to benefit from war. I will pacify them all.‛ So he 

went  to  the  scene,  stood  on  a  small  mound  and  uttered  a  series  of  stanzas  extolling  the 

glory  of  the  Buddha.  His  verses  are  known  as  DoÓagajjita,  Panegyric  to  the  Buddha  by 

DoÓa.  (which  describes  the  Buddha's  endowment  of  root  causes,  of  results  or  fruits  of 

merit, and of being a benefactor to all beings, known as ‚the three endearments‛. At the 

Great  Councils  of  approving  the  PÈli  text,  these  verses  took  two  reciting  sessions  or 

‚recitals (

bhÈÓavÈra

).'  

(The  story  of  how  Brahmin  DoÓa  got  the  ability  to  versify  such  a  weighty 

panegyric  should  be  noted  here.  On  a  certain  occasion,  when  the  Buddha  was 

travelling from UkkaÔÔha to  Setabya, He left His footprint with the solemn wish: 

‚May this footprint of Mine remain intact until Brahmin DoÓa has viewed it.‛ and 

rested He underneath a tree.  
When Brahmin  DoÓa came along on the way and saw the footprint he  knew for 

certain that ‚this is the footprint of the greatest person among all beings including 

devas.‛  Then  he  traced  the  track  of  the  Buddha  and  met  Him  (resting  under  the 

tree). The Buddha gave a discourse to him and Brahmin DoÓa became devoted to 

the Buddha. Hence his ability to sing in praise of the Buddha at such length.)  

Although the Brahmin's verses were as lengthy as two recitals, since the disputing princes 

were squabbling, they did not hear the first half at all. It was only when the second half 

was nearly over that they recognized the voice. ‚Well, this is our teacher's voice! Friends, 

this is the voice of our teacher, isn't it?‛ Then all the tumult died down out of respect for 

Brahmin DoÓa, for in all the Southern Island Continent in those days almost all youths of 

good families had been pupils of Brahmin DoÓa. Very few of them would not know him as 

a teacher. When Brahmin DoÓa knew that the princes were now paying attention to him he 

said to them:  

‚O Sirs, listen to one word of mine, our BhagavÈ was an upholder of forbearance. 

It would not be proper to make war over the matter of sharing the relics  of Him 

who was of such noble nature.  
‚O Sirs, let us all be united and in harmonious agreement to divide the relics into 

eight parts. There are the multitudes devoted to the Buddha. Let there be stupas to