background image

Chapter 41 

 

 

The Venerable MahÈ Kassapa noticed the celestial MandÈvara flower held in the ascetic's 

hand. He knew that this flower is not seen on earth at all times and that it appears on earth 

only on such rare occasions as when some person of great power carries out an exercise in 

his psychic power, or when a Buddha-to-be takes conception in his mother's womb. "But,‛ 

he reflected, ‚this is not the day when some powerful person is carrying out an exercise in 

his psychic power, nor is it the day the Buddha-to-be takes conception, nor the day he is 

being  born,  nor  the  day  he  attains  Enlightenment,  nor  the  day  He  delivers  the 

Dhammacakka, the First-Sermon, nor the day He displays the Twin Miracle, nor the day He 

descends from the TÈvatiÑsa Deva realm, nor the day He relinquishes the life-maintaining 

mental process. (Hence), our Teacher, being of ripe old age, this must be the day He has 

passed away.‛  

The Venerable MahÈ Kassapa wanted to (verify his deduction and) asked the wandering 

ascetic.  But  if  he  were  to  mention  about  the  Buddha  in  his  sitting  posture  it  might  be 

lacking in respect, so he thought, and therefore he rose up and moving a few steps away 

from where he was sitting, he covered his head with the dark brown robe made from dust 

heap  rags  which  the  Buddha  had  offered  him  in  exchange,  just  as  the  chaddanta  white 

elephant  would  cover  his  head  with  ruby-studded  ornamental  head-dress,  and  putting  his 

ten fingers, with their lustre aglow, together in the raised hands atop his forehead, he stood 

facing the wandering ascetic and asked him: ‚Friend, do you know our Teacher?‛  

Herein, it might be asked: ‚Did the Venerable MahÈ Kassapa know the demise of 

the Buddha or did he not?‛ The Commentaries reject the idea that he did not know. 

The reasons for assuming that he knew are given by the Commentators thus: There 

was  no  reason  to  believe  that  the  Venerable  MahÈ  Kassapa  did  not  know  the 

demise  of  the  Buddha  since  the  great  earthquake  that  took  place  in  all  the  ten 

thousand world-systems could not go unnoticed by him.  
The  reason  why  he  asked  the  wandering  ascetic  was  this:  ‚Some 

bhikkhus

  who 

were with him had seen the Buddha in person while others had not. Those who had 

seen the Buddha wanted to see Him again (just because they had seen Him before); 

those who had never seen the Buddha also wanted to see Him because they had not 

seen Him before.  
‚If  someone  did  not  break  the  news  of  the  demise  of  the  Buddha  before  they 

arrived at KusinÈra and on their arrival there, only to find the BhagavÈ had already 

gone, they would not be able to contain their grief and they would weep and wail 

and made a wretched spectacle of themselves, throwing away their upper garment, 

or  donning  the  robes  improperly,  or  beating  their  breasts.  People  seeing  them 

would say: ‘The company of 

bhikkhu

 that come with the Venerable MahÈ Kassapa, 

all  rag-wearers,  are  crying  like  women.  If  they  cannot  restrain  themselves,  how 

could they be able to give comfort to us?’ And so I shall have to bear the blame for 

them.  This  is  a  remote  place  here.  If,  on  hearing  the  bad  news,  these 

bhikkhus

 

should cry, and cry as much as they like, the  blame will not fall on me, (for no 

other follower of the Buddha is here to see them). If these 

bhikkhus

 are to receive 

the sad news early they would not (get the shock on arrival at KusinÈra and) suffer 

grief.‛  

On  being  asked  by  the  Venerable  MahÈ  Kassapa,  the  wandering  ascetic  replied:  ‚Yes, 

friend,  I  know  of  Him.  It  is  seven  days  now  since  Samara  Gotama  passed  away.  As  a 

matter  of  fact,  I  have  brought  this  celestial  MandÈrava  flower  from  the  place  of  His 

demise.‛  

Thereupon, some of the 

bhikkhus

 who were with the Venerable MahÈ Kassapa and had 

not  abandoned  attachment,  wailed  with  their  arms  upraised;  they  flung  themselves  down 

rolling  in  all  directions,  all  the  while  lamenting:  ‚All  too  soon  has  the  BhagavÈ  realized 

ParinibbÈna! All too soon has the Well-spoken one realized ParinibbÈna! All too soon has 

the Possessor of the Eye of Wisdom vanished from the world!‛  

But,  those  among  them  who  were  free  from  sensual  attachment  bore  the  news  with 

fortitude, contemplating that ‚all conditioned things are impermanent by nature, and hence