background image

Chapter 41 

 

 

donning new clothes, thinking: ‚We shall now lift up the body of the BhagavÈ,‛ exerted in 

unison  to  lift  up  the  body  of  the  Buddha,  but  the  body  did  not  budge.  Then  the  Malla 

princes of KusinÈra, being confident that the Venerable Anuruddha as the foremost 

bhikkhu

 

in the power of Divine Eye should be able to explain it, asked him:  

‚Venerable Anuruddha, these eight senior most Malla princes, after washing their 

heads  and  donning  new  clothes,  thinking:  ‘We  shall  lift  up  the  body  of  the 

BhagavÈ,’ exerted in unison to lift up the body of the BhagavÈ, but the body did 

not budge. What is the reason, what is the cause of this?‛  
‚Vasetthas,  (it  is  because)  you  are  working  with  different  intention  from  the 

devas.‛  
‚What, Venerable Anuruddha, is the will of the devas?‛  
‚Vasetthas, your intention is this: ‘We shall cremate the remains of the BhagavÈ at 

the  south  of  the  town,  where  we  shall  carry  the  body  by  the  southern  road  and 

perform  the  ceremony  with  song  and  dance,  flowers  and  perfumes,  thereby 

venerating,  honouring,  revering,  and  paying  homage  to  the  remains  of  the 

BhagavÈ.’  The  intention  of  the  devas  (however)  is  this:  ‘We  shall  cremate  the 

remains of the BhagavÈ at the east of the town near the MakuÔabandhana Shrine of 

the Malla princes, where we shall carry it first northwards by the  northern road, 

hence via the North Gate into the town, then to the East Gate by the middle road, 

to  the  MakuÔabandhana  Shrine,  and  perform  the  ceremony  with  song  and  dance, 

flowers and perfumes, thereby venerating, honouring, revering and paying homage 

to the remains of the BhagavÈ.’ ‛  
‚Venerable Sir, let it be according to the wish of the devas.‛  

At that time, KusinÈra, the home town of Malla princes, was thickly strewn with celestial 

MandÈvara flowers everywhere, even including fence borders and rubbish heaps.  

Then  the  devas  and  the  Malla  princes  of  KusinÈra  carried  the  remains  of  the  Buddha 

northwards  by the  northern road; thence  via the North Gate into the town, thence to the 

centre of the town by the middle road, venerating, honouring, revering and paying homage 

to the remains of the Buddha all along the route  by  both celestial and human  dance and 

song, flowers and perfumes.  

MallikÈ, Widow of General Banjul, honoured The Remains of The Buddha 

While  the  remains  of  the  Buddha  was  thus  being  paid  homage  in  the  town,  along  the 

middle road, MallikÈ, widow of General Banjul, on hearing the news, awaited in front of 

her  house  with  her  famous  MahÈlatÈ  great  gown  which  she  had  not  garbed  herself  with 

since  the  death  of  her  husband.  She  had  it  cleaned  and  washed  in  perfumed  water  to 

decorate the body of the Buddha with it (as her unique way of honouring the memory of 

the Buddha).  

(The MahÈlatÈ great gown was a rare kind of dress which only three outstanding 

persons owned, viz., VisÈkhÈ, MallikÈ and a robber called DevadÈnniya. This dress 

is referred to as MallikÈ dress in these days.)  

As  the  procession  carrying  the  remains  of  the  Buddha  reached  her  door,  MallikÈ 

requested the people in the procession: ‚Princes, put down the body of the BhagavÈ for a 

while  here!‛  And  (when  they  complied  with  her  request,)  she  placed  the  MahÈlatÈ  dress 

around the body of the Buddha. It fitted well with the body from head to foot. The golden-

hued body was then resplendent with the bejewelled dress wrought with the seven kinds of 

gems.  

MallikÈ was throbbing with joy at the glorious sight of the Buddha’s body being garbed 

in her bejewelled dress. ‚Venerable BhagavÈ, may I, in all future existences in 

saÑsÈra,

 be 

blessed  with  a  completely  garbed  person  without  the  need  to  garb  myself,‛  thus  did  she 

make her wish on that occasions. After she died, she was reborn in the TÈvatiÑsa  Deva 

realm  and  her  wish  fulfilled.  (Ref:  VimÈna  Vatthu,  Commentary  on  Paricchattakavagga, 

MallikÈvimÈna Vatthu.)