Chapter 41
VedÈnaÑ ajjhavÈsayi
Pajjo tasseva NibbÈnaÑ
Vimokkho cetaso ahu
Of Him who was steadfast.
Against the Storm of worldly conditions.
(Friend
bhikkhus
!)
Our Teacher endured the physical pain with fortitude.
Like the extinction of a flame when the fuel is exhausted,
His mind has attained total liberation from all bonds.
When the Buddha passed away, at the moment of His passing away, the Venerable
Œnanda uttered this stanza which aroused emotional religious Awakening:
TadÈsi ya bhiÓsanakaÑ
TadÈsi lomahÈÑsanaÑ
SabhÈ kÈra va r|pete
Sambuddhe parinibbate.
At the moment of the passing away of our Teacher,
Endowed with glorious qualities,
There was a terrifying earthquake.
Then at that moment, there occurred the hair-raising, goose flesh causing
earthquake (of six fold intensity)."
When the Buddha passed away, those
bhikkhus
, who had not been able to abandon
attachment and anger, i.e. the Stream-Enterers and the Once-returners wailed with their
arms upraised; they flung themselves down, rolled in all directions, all the while lamenting:
‚All too soon has the Bhagava realized ParinibbÈna! All too soon has the Well-spoken one
realized ParinibbÈna! All too soon has the possessor of the Eye of Wisdom vanished from
the world!‛
But those
bhikkhus
who had abandoned attachment and anger, i.e. the Never-Returners,
bore the event with fortitude in the keen contemplation that ‚all conditioned things are
impermanent by nature, and hence, how would it be possible to find any permanence in this
conditioned nature?‛
Then the Venerable Anuruddha said to the
bhikkhus
:
‚Enough, friend
bhikkhus
, do not grieve, nor weep. Had not the BhagavÈ
previously expounded to you that it is the very nature of things most near and dear
to us that we must part with them somehow, even while we are living, or when
death divides us, or when we are of different planes of existence? Friends, in this
matter, how could one expect anything that has the nature of arising, of appearing,
of being conditioned, and of dissolution, not to disintegrate? It is not possible for
anyone to wish so.
‚Friends, the devas are reproachful, saying, even if the Venerable ones cannot bear
with it, how could they give comfort to others?‛
At these words of the Venerable Anuruddha, the Venerable Œnanda asked:
‚But Venerable Anuruddha, according to your observation, what is the state of
mind that is present in the devas and BrahmÈs?‛
‚Friend Œnanda, the devas who remain in the sky are standing there (as if there
was firm ground to stand on, having transformed the sky into firm ground by their
divine power), and are wailing with dishevelled hair, their arms upraised, they fling
themselves down, rolling (on the fancied ground) in all directions, all the while
lamenting: ‘All too soon has the BhagavÈ realized ParinibbÈna! All too soon has
the Well-spoken one realized ParinibbÈna! All too soon has the Possessor of the
Eye of Wisdom vanished from the world!’
‚Friend Œnanda, the devas who remain on the earth are standing on the ground