background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

1044 

I,  as  well  as  yourselves,  have  had  to  fare  along  the  long  course  of  the  round  of 

existences, going through from existence to existence.

  

 ii) 

Bhikkhus

,.... (

repeat p1: above

) the Ariya Concentration (Ariya SamÈdhi)...(

repeat 

p2: above

)  

iii) 

Bhikkhus

,...(

repeat p1 above

) the Ariya Wisdom (

Ariya PaÒÒÈ

)...(

repeat p2: above

)  

iv) 

Bhikkhus

, it is though not having proper understanding and penetrative knowledge 

of the Ariya Liberation (

Ariya Vimutti

) that I, as well as yourselves, have had to 

fare along the long course of the round of existences, going through existence to 

existence.  

Bhikkhus

,  I  have  properly  understood  and  gained  penetrative  knowledge  of  the 

Ariya

 Morality; I have properly understood and gained penetrative knowledge of 

the 

Ariya

  Concentration;  ....  of  the 

Ariya

  Wisdom;...  of  the 

Ariya

  Liberation. 

Craving for existence has been completely eradicated so that craving which drags 

one to renewed existence is extinct in Me. Now there will be no more rebirth.‛  

Then the Buddha further said to the 

bhikkhus

 (in verse):  

‚(

Bhikkhus

;)  Buddha  Gotama,  of  vast  followership,  has  correctly  known  these 

Principles of Supreme Morality, Concentration, Wisdom and Liberation.  
‚Having  gained  penetrative  knowledge  of  them  through 

Magga

  Insight,  He  has 

(out of compassion) expounded them to the 

bhikkhus

. The Teacher (of  deva and 

humans), endowed with the fivefold Eye of Wisdom, who has quelled all the fires 

of  defilements,  has  made  an  end  of  all  ills  (

dukkha

)  (in  himself  as  well  as  his 

arahat

 disciples).‛  

During  His  sojourn  at  BhaÓÉu  village  the  Buddha,  considering  His  approaching  death, 

discoursed to the 

bhikkhus

 of the repeated theme as follows:  

‚Such  is  Morality,  such  is  Concentration,  such  is  Wisdom.  Concentration 

developed  through  Morality  is  efficacious  and  productive.  Wisdom  developed 

through  Concentration is efficacious and productive. The  mind that is developed 

through Wisdom is thoroughly liberated from the moral taints, namely, the taint of 

sense-desire,  the  taint  of  hankering  after  continued  existence,  and  the  taint  of 

ignorance of the four Ariya Truths.‛  

The Discourse at Bhoga on The Four Great Authorities (MahÈpadesas)  

Then after staying at BhaÓÉu village for as long as He wished, the Buddha  said to the 

Venerable  Œnanda:  ‚Come,  Œnanda,  let  us  go  to  Hatthi  village,...  to  Amba  village,  ...  to 

Jamba village, and thence the town of Bhoga.‛  

‚Very well, Venerable Sir,‛ assented Œnanda. And the Buddha, accompanied by a large 

following  of 

bhikkhus

,  arrived  at  the  town  of  Bhoga,  where  He  dwelled  at  the  Œnanda 

shrine. During His sojourn there, the Buddha discoursed to the 

bhikkhus

 on the Four Great 

Authorities (i.e. principles to assess the doctrines that are being alluded to persons of high 

esteem):  
  i)  ‚

Bhikkhus

, in this Teaching, if a 

bhikkhu

 should say thus: ‘Friends, I have heard 

this  exposition  from  the  mouth  of  the  BhagavÈ,  such  and  such  is  the  Doctrine 

(

Dhamma

); such and such is the Rule of Bhikkhu Conduct (

Vinaya

); such and such 

is the Teaching of the Buddha.’  

Bhikkhus

,  the  words  of  that 

bhikkhu

  should  not  be  readily  accepted  or  readily  rejected. 

The words and phrases stated by him (attributed to the Buddha) should be carefully noted. 

They should be collated with the Suttanta and compared with the rules of the Vinaya.  
‚If,  on  collation  with  the  Suttanta  and  comparison  with  the  Vinaya  rules,  the  words  and 

phrases, as stated by the 

bhikkhu

, do not agree with the Suttanta or are not in line with the 

Vinaya rules, then it must be concluded that ‘This certainly is not what the BhagavÈ said. It 

is something wrongly learnt by the 

bhikkhu

.’ And concluding thus, 

bhikkhus

, those words 

should be rejected and ignored.