Chapter 40
whoever has cultivated, practised, used as a (vehicle) medium, taken as his basis, kept
up, mastered, and fully developed the Four-Bases of Psychic Power could, if he so
wishes, live the maximum life span or even beyond the maximum life span. Œnanda,
the TathÈgata has cultivated, practised, used as a (vehicle) medium, taken as His basis,
kept up, mastered, and fully developed the Four Bases of Psychic Power. Therefore,
Œnanda, the TathÈgata could, if He so wishes, live the maximum life span or even
beyond the maximum life span.
‚Œnanda, although the TathÈgata thus gave clear hints, you failed to grasp them. It
never occurred to you to entreat the BhagavÈ: ‘May the BhagavÈ, for the welfare of
mankind, for the benefit, wellbeing and happiness of devas and humans, out of
compassion for the world, live the maximum life span! May the Well-Spoken One live
the maximum life span!
‚Œnanda, if you had entreated Me then, the TathÈgata might have refused the entreaty
twice but might have acceded to it on the third time. Therefore, Œnanda, this failure to
entreat the BhagavÈ then is your own doing, your own omission.
‚Œnanda, on one occasion, while I was staying .....
b) at the Gotama Shrine in this very city of VesÈlÊ--(
Repeat p2: above
)
c) at the Sattamba shrine in this very city of VesÈlÊ,...(
Repeat p2: above
)
d) at the Bahuputta shrine in this very city of VesÈlÊ...(
Repeat p2: above
)
e) at the SÈranada shrine in this very city of VesÈlÊ...(
Repeat p2: above
)
f) ‚Œnanda, today, at the CÈpÈla shrine, the TathÈgata has just said to you: ‘Œnanda,
VesÈlÊ is pleasant, the CÈpÈla shrine is pleasant. Œnanda, whosoever has cultivated,
practised, used as a (vehicle) medium, taken as his basis, kept up, mastered, and fully
developed the Four Bases of Psychic Power could, if he so wishes, live the maximum
life span or even beyond the maximum life span. Œnanda the TathÈgata has cultivated,
practised, used as a (vehicle) medium, taken as His basis, kept up, mastered, and fully
developed the Four Bases of Psychic Power. Therefore, Œnanda, the TathÈgata could,
if He so wishes, live the maximum life span or even beyond the maximum life span.
‚Œnanda, although the TathÈgata thus gave clear hints, you failed to grasp them. It
never occurred to you to entreat the BhagavÈ: ‘May the BhagavÈ, for the welfare of
mankind, for the benefit, wellbeing and happiness of devas and humans, out of
compassion for the world, live the maximum life span! May the Well-Spoken One live
the maximum life span!’
‚Œnanda, if you had entreated Me then, the TathÈgata might have refused the entreaty
twice but might have acceded to it on the third time. Therefore, Œnanda, this failure to
entreat the BhagavÈ then is your own doing, your own omission.‛
(The Buddha related the fifteen previous instances of Œnanda's failure to entreat Him to
continue to live. That latest occasion, the sixteenth, took place at the CÈpÈla shrine. All
these cases of omission were pointed out here by the Buddha to attenuate the sorrow
Œnanda was feeling at that time. Of course, Œnanda's failure on all these various occasions
was due to MÈra's mischief.)
‚Œnanda, have I not previously told you that it is in the very nature of things most near
and dear to us that we must part with them somehow, even while we are living, or
when death divides us, or when we are of different planes of existence? Œnanda, in
this matter, how could one expect anything that has the nature of arising, of appearing,
of being conditioned, and of dissolution, not to disintegrate? It is not possible for
anyone to wish so.
‚Œnanda, the TathÈgata has discarded, thrown up, given up, abandoned, thrown away,
and relinquished the life-maintaining mental process. And the TathÈgata has spoken out
in no uncertain terms that the ParinibbÈna of the TathÈgata will not be long in coming,
that three months hence the TathÈgata will realize ParinibbÈna. There is no possibility
of the TathÈgata, for the sake of living, to go back on His word. Come, Œnanda, let us