background image

Chapter 40 

 

 

AmbapÈlÊ, The Courtesan 

When AmbapÈlÊ, the courtesan, heard the news that the Buddha had arrived at VesÈli and 

was  staying  at  her  mango  grove,  she  had  the  most  excellent  carriages  harnessed  for  the 

great occasion (to visit the Buddha), and mounting on such carriage and  accompanied by 

other excellent carriages, she left the city of VesÈli for her mango grove. After riding in 

the  carriage  for  as  far  as  the  carriages  should  properly  go,  she  dismounted  from  her 

carriage  and  approached  the  Buddha  on  foot.  She  made  obeisance  to  Him  and  sat  in  a 

suitable place.  

To AmbapÈlÊ, the courtesan, who was seated at a suitable place, the Buddha pointed out 

the benefits of the Doctrine, exhorted her to set herself up in the practice of the Dhamma, 

and gladdened her in the practice. After the Buddha had pointed out to her the benefits of 

the Doctrine, exhorted her to gladden her in the practice, AmbapÈlÊ, the courtesan, said to 

the Buddha, ‚Venerable Sir, may it please the BhagavÈ to accept my offering of food for 

tomorrow, together with the company of 

bhikkhus

.‛ The Buddha accepted the invitation by 

token of His silence.  

Then,  AmbapÈlÊ,  knowing  that  the  Buddha  had  accepted  her  invitation,  rose  from  her 

place, made obeisance to Him, and left respectfully.  

The LicchavÊ Princes and AmbapÈlÊ 

When the LicchavÊ princes of VesÈlÊ heard that the Buddha had arrived at VesÈlÊ and was 

staying  at  the  mango  grove  of  AmbapÈlÊ,  they  ordered  the  most  excellent  carriages 

harnessed, and mounting these carriages, they left the city, accompanied by other excellent 

carriages, which were kept in reserve.  

Some of the LicchavÊ princes were garbed in dark-blue uniform and, wearing dark-blue 

armaments,  they  took  on  a  dark-blue  appearance.  Some  of  them  were  garbed  in  yellow 

uniform, and wearing yellow ornaments, they took on a yellow appearance. Some of them 

were garbed in red uniform, and, wearing red ornaments, they took on a red appearance. 

Some of them were garbed in white uniform, and wearing white ornaments, they took on a 

white appearance.  

(Note:  Not  only  were  the  dark-blue  uniformed  princes  wearing  dark-blue 

ornaments, they painted themselves in unguents of dark blue colour. Furthermore, 

the chariots they rode in were also finished in dark-blue, studded  with dark-blue 

gems, and harnessed by horses with embellishments of the same colour; even the 

whips and the flags fitted to the chariot were also of the same colour. The same 

applies to the remaining colour groups among the LicchavÊ princes.)  

Then AmbapÈlÊ, the courtesan let her carriage bump against the carriages of the young 

LicchavÊ princes, axle against axle, wheel against wheel, yoke against yoke. Thereupon, the 

LicchavÊ princes said to  AmbapÈlÊ, the courtesan: ‚Look, you AmbapÈlÊ, why do you let 

your carriage bump against the carriage of young LicchavÊ princes, axle against axle, wheel 

against wheel, yoke against yoke?‛  

‚O my Princes! It is because I have invited the BhagavÈ together with His company of 

bhikkhus

 to an offering of meal tomorrow.‛  

‚Now  then,  AmbapÈlÊ,  give  us  (in  exchange)  for  a  hundred  thousand  (the  privilege  to 

offer) this meal (to the BhagavÈ)!‛  

‚O  my  Princes,  even  if  you  were  to  give  me  VesÈlÊ  together  with  its  fief  territories,  I 

would not give up (the privilege to offer) this meal.‛  

At  those  brave  words  of  AmbapÈlÊ,  the  LicchavÊ  princes,  fluttering  their  fingers  in 

admiration, exclaimed: ‚Oh men, we have been outdone by this young woman! We have 

been outdone by this young woman!‛  

Then  the  LicchavÊ  princes  rode  on  to  AmbapÈlÊ  mango  grove.  The  Buddha  saw  the 

splendid sight of the LicchavÊ princes trooped in various colours, and said to the 

bhikkhus

:  

‚O 

bhikkhus

,  let  those 

bhikkhus

  who  have  never  seen  the  TÈvatiÑsa  devas