Chapter 40
stopping, but ever changing, from one existence to the next repeatedly.
ii) Bhikkhus
, it is through not having proper understanding and penetrative knowledge
of the Ariya Truth of the Origin of Dukkha (
Samudaya ariya sacca
) that I, as well
as yourselves, have had to fare along the lengthy course of the round of existences,
never stopping, but ever changing, from one existence to the next repeatedly.
iii) Bhikkhus
, it is through not having proper understanding and penetrative knowledge
of the Ariya Truth of the Cessation of Dukkha (
Nirodha ariya sacca
) that I, as well
as yourselves, have had to fare along the lengthy course of the round of existences,
never stopping, but ever changing, from one existence to the next repeatedly.
iv) Bhikkhus
, it is through not having proper understanding and penetrative knowledge
of the Ariya Truth of the way to the Cessation of
Dukkha
(
Magga ariya sacca
) that
I, as well as yourselves, have had to fare along the lengthy course of the round of
existences, never stopping, but ever changing, from one existence to the next
repeatedly.
‚
Bhikkhus
, now I have properly understood the Ariya Truth of
Dukkha
(
Dukkha
ariya
sacca
), I have penetrative knowledge of it; I have properly understood the Ariya Truth of
the Origin of
Dukkha
(
Samudaya
ariya sacca
) I have penetrative knowledge of it; I have
properly understood the Ariya Truth of the Cessation of
Dukkha
(
Nirodha ariya sacca
), I
have properly understood the Ariya Truth of the way to the Cessation of
Dukkha
(
Magga
ariya sacca
), I have penetrative knowledge of it. The Craving for existence (
bhavataÓhÈ
)
has been completely uprooted, leaving no trace of it. In Me, the craving for existence,
which is like a rope that drags one to renewed existence, has become extinct. Now, for
me there will be no more rebirth.‛
(Herein, ‚proper understanding‛ means Insight knowledge conforming to, and
preceding
magga-ÒÈÓa
. It is mundane Knowledge, and is called
Anubodhi
in PÈli.
‚Penetrative knowledge‛ means penetrative Knowledge of the Path (
magga-ÒÈÓa
)
itself that destroys the defilements. It is called
PaÔivedha
in PÈli.)
After the Buddha had spoken the above words, He further said thus in verses:
‚Passing from this existence to that, faring through the long course of
saÑsÈra
, is
necessitated by (is due to) lack of understanding of the Four Ariya Truths as they
really are. I have fully understood those Four Ariya Truths. Craving for existence,
that rope which drags one to rebirth, has been cut off completely. The root of
dukkha
has been thus eradicated. For me there will be no more rebirth.‛
While the Buddha was staying at that KoÔi village also, considering His approaching
death, He discoursed to the
bhikkhus
on the same theme, i.e.:
‚Such is
sÊla
(morality); such is
samÈdhi
(concentration) such is
paÒÒÈ
(wisdom).
Concentration, that is developed through morality, is highly efficacious and
productive. Wisdom, that is developed through concentration, is highly efficacious
and productive. The mind, that is developed through wisdom, is thoroughly
liberated without any remnant from the moral taints or pervasive defilements
(
Èsava
s), namely
kammÈsava
(the taint of sense-desire),
bhavÈsava
(the taint of
hankering after continued existence) and
avijjÈsava
(the taint of ignorance of the
Four Ariya Truths).‛
The Buddha's Discourse at NÈtika Village
On Those Disciples whose Spiritual Progress is assured
Then after staying at Koti village for as long as He wished, the Buddha said to Venerable
Œnanda: ‚Come, Œnanda, let us go to NÈÔika village.‛
‚Very well, Sir,‛ assented Œnanda, and he called upon the
bhikkhus
for the journey. The
Buddha went to NÈtika village accompanied by many
bhikkhus
and stayed in a brick
building.
(Herein, NÈtika was a twin village founded by two cousin brothers (born of two