background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

988 

‚Œnanda,  do the VajjÊ  princes see to it that 

arahats

 are given suitable  protection 

and security so that those 

arahats

, who have not yet visited the VajjÊ country, may 

go,  and  so  that  those 

arahats

,  who  have  already  arrived,  may  live  in  the  VajjÊ 

country in a genial atmosphere? What have you heard?‛ 
‚Venerable Sir, I have heard that the VajjÊ princes make careful provisions for the 

protection  of  and  security  for 

arahats

  so  that  those 

arahats

,  who  have  not  yet 

visited  the  VajjÊ  country,  may  go  and  so  that  those 

arahats

,  who  have  already 

arrived, may live in the VajjÊ country in a genial atmosphere.‛  
‚Œnanda,  so  long  as  the  VajjÊ  princes  see  to  it  that 

arahats

  are  given  suitable 

protection  and  security  so  that  those 

arahats

,  who  have  not  yet  visited  the  VajjÊ 

country, may go, and so that those 

arahats

, who have already arrived, may live in 

the VajjÊ country in a genial atmosphere, they (the princes) are bound to prosper; 

there is no reason for their decline.‛  

(In  this  matter, 

‘protection’

  means  necessary  measures  to  ensure  safety  and 

‘security’

 

means safeguarding the peace and friendly atmosphere. For noble persons, their protection 

and  security  need  not  be  provided  using  a  powerful  armed  guard.  What  is  needed  is  to 

make  sure  that  annoyance  is  not  caused  to  these  noble  ones  by  such  improper  ways  as 

felling of trees near their monastery, hunting or fishing in the vicinity. Careful provisions 

for the protection and security are intended to guarantee a genial atmosphere for 

arahats

They reflect the friendly attitude of the VajjÊ princes towards the noble ones.  
Where the rulers of a country do not have a friendly attitude towards 

arahats

, who have 

not yet visited their country, it is due to their lack of faith in the Triple Gem. In that case 

when 

bhikkhus

 visit their country, they would not welcome them, (repeat:) 

would not go to 

them  and  pay  homage,  would  not  converse  with  them  cordially,  would  not  ask  questions 

concerning the Doctrine, would not listen to their discourse, would not make offerings to 

them, would not hear the joyous remarks of the donee-bhikkhus, and would not arrange for 

their  stay.

 They earn the reputation that such and  such a ruler has no faith in the Triple 

Gem as when 

bhikkhus

 visited their country, they would not welcome them, ... 

(repeat from 

above)

 ... would not arrange for their stay. Due to this ill-repute, 

bhikkhus

 do not travel by 

the city gate of such a ruler, and if they cannot avoid using the road that passes by the city 

of that ruler, they would not enter the city. And thus there is no arrival of 

arahats,

 who 

have not yet visited that city.  
If those 

bhikkhus

, who have already visited that city, do not find a genial atmosphere, the 

bhikkhus

  will  feel  that  they  have  visited  a  wrong  place.  ‚Who  would  live  in  such  an 

unfriendly city where the rulers are so disrespectful?‛ they would say, and leave the place. 

Where  a  place  is  shunned  by 

bhikkhus

  due  to  non-arrival  of 

bhikkhus

  and  departure  of 

bhikkhus

  who  have  already  visited,  there,  the  place  becomes  devoid  of 

bhikkhus

.  Where 

bhikkhus

 do not stay, guardian spirits do not stay either.  

Where guardian spirits do not stay, demons have the run of the place. Where the demons 

thrive, strange diseases that are not known previously are caused by them. Opportunity for 

earning  merit  on  account  of  seeing  virtuous  persons,  seeking  answers  to  doctrinal  point, 

etc., is lost. This state of affairs is cause of decline for rulers.  
The happy consequences of caring for the virtuous persons may be understood on the basis 

of the above unhappy consequences arising out of lack of such caring.)  

Then the Buddha said to the Brahmin VassakÈra, Chief Minister of Magadha:  

‚Brahmin,  on  one  occasion  I  taught  the  VajjÊ  princes  these  seven  principle  of 

progress while I was staying at the SÈrandada shrine in VesÈlÊ.  
‚Brahmin, so long as these seven factors  of growth, non-decline remain with the 

VajjÊ  princes,  and  so  long  as  the  VajjÊ  princes  carefully  abide  by  these  seven 

principles, they are bound to prosper; there is no reason for their decline.‛ 

Then the Brahmin VassakÈra replied to the Buddha: ‚Revered Gotama, careful abidance 

of just anyone of those factors of growth would ensure the prosperity of the VajjÊ princes, 

allowing no cause whatever for their decline. How much more so, if they carefully abide