26b: The 8th Rains Retreat (Mahā Moggallāna) – 906
noticed the great elder on his alms round. They spoke among themselves: ‘This
is a sort of miracle which has never occurred before; the monastic was seen to
have died in the sitting posture the other day, and now he is miraculously back
to life again.’ Wicked Māra, all those people therefore called the great elder
by
the name of Sañjīva because he sprang back to life again.
Wicked Māra, Dūsī Māra hit upon a plan to create a situation that would agitate
the minds of the good natured monastics by cruel means. He thought to himself:
‘I have no knowledge of whence those virtuous, righteous monastics come from
and where they are bound for; I will incite the Brahmin householders to decry
those monastics who are reputed to be virtuous and righteous, to speak evil of
those monastics among themselves, using abusive language, despising,
condemning, decrying, and deriding the monastics. Such behaviour on the part
of the Brahmin householders will disturb and derange them, thereby creating a
chance for me to cause harm to them.’
Wicked Māra, that Dūsī Māra went ahead to incite the Brahmin householders to
act according to his instructions by calumniating and humiliating the monastics,
with the result that Brahmin householders started to speak ill of the monastics
through that misunderstanding: ‘Those monastics with foul means of livelihood,
those shavelings of dirty, low castes, born of the arched upper part of a
Brahma’s foot, sitting down lazily, gloomily pretending to be enjoying
absorption (
jhāna
), with bent necks and faces drooping down. They may be
likened to an owl lying in wait for rats in the foliage of a tree, a fox looking
slyly for fish along the banks of a river, like a cat lying in wait for its prey at the
mouth of a drainage pipe or at a garbage container, like an ass, with a hole in
[650]
its back, moping near a garbage dump at a corner in the fencing; those
monastic shavelings of dirty, low castes, born of the arched upper part of a
Brahma’s foot, sitting down lazily, gloomily pretending to be enjoying
absorption (
jhāna
), with bent necks and faces drooping down.’ ”
They thus abused the monastics by using abusive and harsh words, they
calumniated the monastics according to the instruction of Dūsī Māra, through
that misunderstanding. Most of those people were reborn in the planes of woe,
such as Niraya, the animal worlds, the worlds of the Petas and Asuras, according
to their guilt.