22b: 500 Monastics become Arahats – 757
and he stood over the young ones shielding them with his body. All the elephants
by-passed him and the young skylarks were saved.
The Bodhisatta then called the female skylark and gave advice before he left:
“Young skylark, a large rogue elephant, with no companions, will come this way
after us. He will not listen to our words. When he comes along, you had better
approach him also for the safety of your children, praying him to spare their
lives.”
When the female skylark saw the rogue elephant coming along, she approached
him with her wings clasped in homage and beseeched him thus as advised by the
elephant king:
Vandāmi taṁ kuñjara eka-cāriṁ,
āraññakaṁ pabbata-sānugocaraṁ,
pakkhehi taṁ pañjalikaṁ karomi,
[556]
mā me vadhī puttake dubbalāya.
O elephant king, a lone wanderer of the forests, grazing in the valleys of
rocky and sandy hills, I salute you, paying homage to you with clasped
wings. I pray that my young ones will be spared their lives by not treading
upon them.
On hearing the skylark’s humble request, the rogue elephant replied:
Vamissāmi te laṭukike puttakāni,
kiṁ me tuvaṁ kāhasi dubbalāsi,
sataṁ sahassāni pi tādisīnaṁ,
vāmena pādena papothayeyyaṁ.
Hey, skylark why do you put your young ones in my way? That’s enough
of your insolence. I shall tread upon them and crush them to death. How
can you wreak revenge on me when you are weak and I am powerful
enough to pulverise 100,000 of your kind with just my left foot.
So saying the rogue elephant crushed the skylark’s young ones to dust, and
washed them away in a stream of urine and departed, shouting with the voice of
a crane.
Perched on the branch of a tree, the female skylark threatened: “Hey, you great
brute of an elephant! You have the upper hand this time and go away, crowing
gleefully in the tone of a crane. You just wait! Within two or three days you will