22a: The Discourse on the Treasures – 744
has gathered. Let the mass of people enjoy your amazing entertainment
and praise your skill with uproarious cheers.
On hearing the words of Ven. Moggallāna, Uggasena felt greatly delighted and
encouraged; he thought that the Buddha was desirous of seeing his skill. He
replied while still standing on top of the pole by the following verse:
Iṅgha passa mahā-pañña, Moggallāna mahiddhika;
karomi raṅgaṁ parisāya, hāsayāmi mahā-janaṁ.
Ven. Moggallāna of great wisdom and of the highest degree of
supernormal power! Please watch, I will entertain the crowd that has
gathered by displaying my skill with ease of mind. I will perform such an
amazing feat that the audience will give enthusiastic cheers and praise
uproariously.
So saying, he threw himself up into the air and made fourteen complete rounds
of somersault
[548]
before coming down on his feet on top of the bamboo pole.
Exhortation by the Buddha
At that moment, the Buddha exhorted Uggasena by these words: “Dear son
Uggasena, a wise man should abandon attachment to the five aggregates which
arose before, to the five aggregates which will arise in the future and to those
which are presently arising. Not clinging to the five aggregates, he should strive
for the release from the suffering of birth, the suffering of ageing, the suffering
of death.” The Buddha went on expounding the Dhamma by means of the
following verse:
Muñca pure muñca pacchato,
majjhe muñca bhavassa pāragū,
sabbattha vimutta-mānaso,
na punaṁ jāti-jaraṁ upehisi.
Dear son Uggasena, give up and abandon the craving for the fivefold
aggregates of mind and matter of the past … the future … and the present.
Once you have completely forsaken the attachment to these aggregates of
the past, the future and the present, you will have transcended the round
of suffering in the three realms: the sensual world (
kāma-bhava
), the
world of form (
rūpa-bhava
) and the formless world (
arūpa-bhava
) and
you will have reached perfection and become an authority in matters
pertaining to super knowledge (
abhiññā
), full comprehension (
pariññā
),