22a: The Discourse on the Treasures – 725
18
. Yānīdha bhūtāni samāgatāni,
bhummāni vā yāni va antalikkhe;
Tathāgataṁ devamanussapūjitaṁ,
saṅghaṁ namassāma suvatthi hotūti.
Devas belonging to the earth and to the celestial realms are assembled
here. We all pay our homage to the Saṅgha whose presence in the world is
most auspicious. May this good deed bring peace and happiness to all
beings.
That concludes the Discourse about the Treasures, but the author adds the
following encouraging verse, which is an earnest wish:
Let the devotees recite the Discourse about the Treasures (
Ratana-sutta
)
beginning with: May all the Devas, up to this verse, which is an earnest
wish, and the three scourges will be kept at bay as in ancient Vesālī. This
discourse, uttered by the Buddha himself, will prove efficacious to those
who recite it with due faith. Accordingly, may those wishing to be free
from all troubles recite Treasure Discourse, which is most excellent.
[1176]
As soon as Ven. Ānanda started reciting the first verse of the sutta with the
words:
[537]
Yaṁ kiñci vittaṁ …
those Yakkhas, ghosts, ghouls, goblins and
demons who had not yet fled the city but had remained taking shelter under the
garbage dumps or clinging to the walls, etc., made off in great haste through the
four city gates. As the gates were jammed with fleeing evil spirits, some of them
were forced to break through the walls of the city. With the fleeing of beings
from the city, those who suffered from their evil influence regained their health
and the pestilences disappeared. The citizens came out from their homes with
bunches of flowers and scents and paid homage to Ven. Ānanda.
The Buddha Recites the Discourse about the Treasures
The king and the citizens decorated the legislative Assembly Hall in the heart of
the city with garlands of flowers and scents, setting up a canopied ceiling with
studded ornaments. Then they installed the throne for the Buddha in a proper
place and conducted him to the hall. The Buddha took his seat on the throne
while the monastics, kings and princes, and citizens sat at appropriate places.
Then Sakka, accompanied by the Devas of the two celestial realms of
Catumahārājika and Tāvatiṁsa as well as Brahmas and other Devas, also
arrived to pay homage to the Buddha.