710
22a: The Discourse on the Treasures
The Founding of Vesālī
A long time ago,
196
the Chief Queen of the King of Bārāṇasī conceived a child.
The queen brought this news to the king and he appointed a sufficient number of
maids of honour to attend on the queen for the duration of her pregnancy. The
queen lived in ease and comfort, carefully tending the embryo in her womb, and
entered the maternity chamber in due time. It is taken to be a natural fact that
ladies of high social status, enjoying the fruits of past meritorious deeds, usually
give birth to children at early dawn in the morning.
The queen, being one such lady of the elite class, gave birth at early dawn, to a
lump of flesh as red as a hibiscus flower or as red as lac. The queen thought to
herself: “The king will surely remark: ‘Other queens give birth to children who
resemble golden statues; but this Chief Queen of mine gave birth to a lump of
flesh,’ and I shall lose favour and fall down in disgrace before the king.”
Wishing to avoid disgrace by losing favour and dignity, she had the lump of
flesh put into a vase covered by another vase and caused it to be thrown into the
current of the river Ganges.
Miraculous events took place: The moment the vase containing the lump of flesh
left human hands, it was taken charge of by the Devas who placed it securely in
a vase, on which were inscribed in vermilion the words: “These are the sons
born of the Chief Queen of the King of Bārāṇasī.” Protected by the guardian
Devas, the cup floated along smoothly with the current, undisturbed by billows
and swelling tides.
At that time, a recluse was residing close by the river Ganges depending on a
village of cowherds for alms food. When he went to the river early one morning,
he saw a vase floating down the stream and recovered it as an object discarded
by someone up stream. He saw the royal insignia stamped on the vase and
discovered the gold lettered plate and the lump of flesh on opening the vase. As
soon as the recluse saw the lump of flesh, he opined that the lump of flesh must
196
The following account is based on the commentary to the Short Readings (
Khuddaka-
pāṭha
) on the Discourse about the Treasures (
Ratana-sutta
) and the Light on the
Essence of Meaning (
Sārattha-dīpanī
).