background image

20c: The Wealthy Man Anāthapiṇḍika – 678 

 

Such people are worthy of praise, even in this life and have prospects of 
becoming celestial beings in future existences. 

Monks, even these three animals, a monkey, an elephant and a partridge could 
live together for mutual benefit, courteous, deferential and polite to one another. 
If you, who have gone forth and received ordination through faith (

saddhā-

pabbajita

) in my Dispensation (

Sāsana

), which dispenses righteous instructions, 

live without mutual benefit, without courtesy, without regard for one another, 
can such behaviour be seemly or proper? Indeed, it cannot be. Such conduct, 
lacking due respect and humility also cannot arouse respect and esteem for this 
Dispensation (

Sāsana

) in those who are still outside it … and so on.” 

After teaching the discourses extensively on the importance of mutual respect 
and reverence, by way of rebuking the Group-of-Six monks, the Buddha 
proclaimed the following rule of discipline: “I allow monastics, paying due 
respect, rising up and greeting with both palms together in salutation, giving 
proper homage according to seniority; the best seat, the best water for washing, 
the best alms should be accorded in order of seniority. Monastics, in the matter 
of monastic dwellings and sleeping places belonging to the whole Saṅgha one 
should not hinder their occupation according to seniority. For whoever should 
do so there is an offence 

[505]

 of wrong doing (

dukkaṭa-āpatti

).” 

Unworthy and Worthy Monastics 

Having thus laid down the two rules, one concerning what was allowable 
(

anuññāta

), and the other concerning what is not allowable (

paṭikkhitta

), the 

Buddha continued to address the monks saying: There are these ten individuals 
enumerated here, who should not be worshipped: 

1.   A monastic ordained earlier should not worship another who received 

ordination later. 

2.   A monastic should not worship anyone who is not a monastic. 

3.   A monastic should not worship anyone belonging to a different 

communion (

saṁvāsa

), who speaks what is not Dhamma (

adhamma-

vādī

), even if he is more senior. 

4.   A monastic should not worship a woman. 

5.   A monastic should not worship a eunuch.