20c: The Wealthy Man Anāthapiṇḍika – 677
Arahat with the sixfold super knowledges (
chaḷ-ābhiññā
) is worthy of the best
seat, the best water for washing, the best alms.”
[504]
Then the Buddha addressed the monks: “Monastics, in dealing with the matter of
priority to a place, water for washing or alms food, in my Dispensation,
consideration of birth, blood, caste and social status is of no importance, nor of
being a bearer of Vinaya, Dhamma or Abhidhamma; nor of being possessed of
the first absorption, and so on, nor of being a Stream-enterer, and so on.
In reality, dear monks, those within my Dispensation should live paying due
respect, rising up and greeting with both palms together in salutation, giving
proper homage according to seniority; the best seat, the best water for washing,
the best alms should be accorded in order of seniority. In the matter of receiving
the best seat, and so on, only seniority in age, seniority with regard to the
duration of monkhood is of consequence. Thus the monastic with such seniority
is worthy of such priority.
At the present time, monastics, Sāriputta is the chief disciple on my right. He
keeps the Dhamma Wheel taught by me in motion; he is one worthy of my place
when I am no more. Sāriputta had to spend the whole of the previous night
walking or sitting under a tree for want of a place to rest. Monks, when there
are such deeds of disrespect and lack of consideration on the part of monks even
during my life time, how will the members of the Saṅgha behave in the time to
come after I attain Parinibbāna?”
Then the Buddha, in order to exhort the monks, told them the story of three
friends: a partridge, a monkey and an elephant (
Tittira-jātaka
, Ja 37):
“Monastics, in ancient times, even animals came to an understanding: ‘It is not
proper to be disrespectful and disobedient to one another; we will determine
first who is the oldest amongst us and then we will show due respect and pay
homage to him.’ Then having chosen the oldest of them, they honoured him and
obeyed him, thus cultivating the practice of paying respect to the elder (
vuḍḍha-
pacāyana
) which led them to rebirth in the Deva realm.
Ye vuḍḍha mapacāyanti, narā Dhammassa kovidā,
diṭṭheva dhamme pāsaṁsā, samparāye ca suggati.
Those who are wise in the practice of paying respect to the illustrious and
the aged, choose among the three categories of birth, virtue and age, those
who are both virtuous and senior in age they honour and show respect to.