18: The Buddha and his Immediate Family – 626
matta-gajinda-vilāsita-gāmī,
esa hi tuyhaṁ pitā nara-sīho.
My darling Rāhula, the serene face of that exalted monastic resembles a
moon in full bloom on the fifteenth day of the month, who is worthy of
deep veneration and true affection by all beings in the three worlds of
humans, Devas and Brahmas, who may be likened to a great and powerful
bull elephant with the elegant gait of an elephant king in must, he is a lion
of a man. That exalted reverential person, receiving alms in the company
of 20,000 Arahats, like the full moon amidst stars and planets, was your
father when he was a layman.
6. Siniddha-sugambhīra-mañjusa-ghoso,
hiṅgula-vaṇṇa-ratta-sujivho,
vīsati-vīsati-seta-sudanto,
esa hi tuyhaṁ pitā nara-sīho.
My darling, dear Rāhula, one with a voice, deep, harmonious and
exceedingly sweet, a tongue vermilion-red like the colour of the Chinese
Rose (
Rosa sinensis
), two rows of clean white teeth, each consisting of 20
teeth, the lion of a man and an extraordinary person. That exalted
reverential person, receiving alms in the company of 20,000 Arahats, like
the full
[475]
moon amidst stars and planets, was your father when he was
a layman.
7. Khattiya-sambhava-agga-kulindo,
Deva-manussa-namassita-pādo,
sīla-samādhi-patiṭṭhita-citto,
esa hi tuyhaṁ pitā nara-sīho.
My darling, dear Rāhula, one of truly noble and royal ancestry, before
whose feet beings of the three worlds bow in deep reverence, one with
firm morality, concentration and tranquil state of mind which is
imperturbable, the lion of a man. That exalted reverential person,
receiving alms in the company of 20,000 Arahats, like the full moon
amidst stars and planets, was your father when he was a layman.
8. Vaṭṭa-suvaṭṭa-susaṇṭhita-gīvo,
sīha-hanu-miga-rāja-sarīro,
kañcana-succhavi-uttama-vaṇṇo,
esa hi tuyhaṁ pitā nara-sīho.