18: The Buddha and his Immediate Family – 625
2. Cakka-varaṅkita-ratta-supādo,
lakkhaṇa-maṇḍita-āyata-paṇhi,
cāmari-hattha-vibhūsita-paṇho,
esa hi tuyhaṁ pitā nara-sīho.
My eyes’ delight, dear Rāhula, there comes the lion of a man, an
[474]
extraordinary person! The soles of his feet are ruby-red and distinguished
by the characteristic marks; noble characteristic marks adorn the slender
heels and his pair of feet have impressions of white umbrellas and golden
yellow yak-fans, he is a lion of a man. That exalted reverential person
receiving alms, surrounded by 20,000 Arahats, like the full moon amidst
stars and planets, was your father when he was a layman.
3. Sakya-kumāro varado sukhu-mālo,
lakkhaṇa-vicitta-pasanna-sarīro,
loka-hitāya āgato nara-vīro,
esa hi tuyhaṁ pitā nara-sīho.
My bosom son, Rāhula, he is a gentle noble prince, a descendant of the
unbroken, peerless Sakya lineage, one who has a full handsome body with
noble major and minor characteristic marks; one who has been born into
this world for the welfare of the three spheres of existence, one whose
industry excels that of all others, an extraordinary person and a lion of
men. That exalted lion of a man, receiving alms in the company of 20,000
Arahats, like the full moon amidst stars and planets, was your father when
he was a layman.
4. Āyata-yutta-susaṇṭhita-soto,
gopa-khumo abhinīla-netto,
inda-dhanu-abhinīla-bhamuko,
esa hi tuyhaṁ pitā nara-sīho.
My sweet son, Rāhula, possessing a pair of handsome ears of
proportionate size, soft eye-lashes like that of a new-born calf, a pair of
eyes dark like the onyx, and dark-brown eyebrows shaped like the curve
of Sakka’s bow. That exalted lion of a man, receiving alms in the company
of 20,000 Arahats, like the full moon amidst stars and planets, was your
father when he was a layman.
5. Puṇṇa-canda-nibho mukha-vaṇṇo,
Deva-narānaṁ piyo nara-nāgo,