background image

9: The Buddha Reflects on the Dhamma – 432 

 

become converted only when the four noble truths were taught and 
explained in detail (

vitthāra-niddesa-pada-bhājanī

), just as the lotuses 

standing level with the surface of the water would bloom forth the next 
day (

vipañcitaññū-puggala

); 3) the individuals who could not yet be 

converted by listening to the Dhamma both briefly and in detail at one 
sitting but would understand the four noble truths and become converted 
after a day or a month or a year with the help of their friends and by 
persistently applying themselves to the realisation of the Dhamma, just as 
the lotuses remaining submerged would bloom forth on the third day 
(

neyya-puggala

); 4) the individuals who would not realise path and fruit 

however much they listened to and practised the Dhamma in the present 
life (

pada-parama-puggala

) but had the benefit of acquiring an inclination 

(

vāsanā

) for the Dhamma in future existences. They would end their lives 

by becoming the food for the fishes and tortoises of the defilements, just as 
the lotuses, which were diseased, neither rose from the water nor bloomed 
forth, would eventually become the food for fishes and tortoises. 

On thus seeing the four kinds of individuals and reflecting on the Dhamma 
which would be of benefit to them, the Buddha developed an ardent desire 
to teach the Dhamma. Then he proceeded to separate all beings into two 
categories: individuals fit for higher truths and liberation called capable 
people (

bhabba-puggala

) and individuals not fit for higher truths and 

liberation called incapable people (

abhabba-puggala

). Of these two 

[353]

 

categories, incapable people were set aside and not taken into 
consideration, he took only capable people into the fold of his omniscience 
(

sabbaññutā-ñāṇa

) and divided them into six groups, saying: “The beings 

full of passion (

rāga

) are this many. The beings full of hatred (

dosa

) are 

this many. The beings full of delusion (

moha

) are this many. The beings 

who are thoughtful (

vitakka

) are this many. The beings replete with faith 

(

saddhā

) are this many. The beings replete with wisdom (

paññā

) are this 

many.” And then he expressed his intention by saying: “I shall indeed 
teach the Dhamma!” 

After thus reflecting and discerning, the Buddha gave his assent to Brahma 
Sahampati in verse (MN 26): 

Apārutā tesaṁ amatassa dvārā, 
ye sotavanto pamuñcantu saddhaṁ, 
vihiṁsa-saññī paguṇaṁ na bhāsiṁ, 
Dhammaṁ paṇītaṁ manujesu Brahme.