background image

8: The Buddha’s Stay at the Seven Places – 410 

 

of Phenonema (

Dhamma-saṅgaṇī

), the Analyses (

Vibhaṅga

), the 

Discussion about Elements (

Dhātu-kathā

), the Designation of Persons 

(

Puggala-paññatti

), the Debates (

Kathā-vatthu

), the Pairs (

Yamaka

) and 

the Causal Relations (

Paṭṭhāna

), while staying in the Ratanaghara in the 

middle of the seven weeks or during the middle seven days of the 49 days 
he spent on the throne (

pallaṅka-sattāha

), one week each at the 

unblinking gaze (

animisa-sattāha

), the walkway (

caṅkama-sattāha

), the 

jewelled house (

ratana-ghara-sattāha

), the Ajapāla (

Ajapāla-sattāha

), the 

Mucalinda (

Mucalinda-sattāha

) and the Royal Tree (

Rājāyatana-sattāha

). 

He reflected by means of his omniscience that is incomparably deep, 
subtle and powerful owing to the variety of glorious perfections which 
were fulfilled aeons after aeons. Then by applying his wisdom, he reached 
the all-embracing Causal Relations (

Paṭṭhāna

) which, with its various new 

methods, is even larger and deeper than the ocean which is 84,000 leagues 
in size and surrounded by the range of rocky mountains. Having reached 
the Causal Relations thus, his omniscience, that is incomparably deep, 
subtle and powerful owing to the variety of glorious perfections, which 
were fulfilled aeons after aeons, has an opportunity to display its 
brilliance. 

Yojanānaṁ satāyāmo paṅca Timira-piṅgalo, 
kīḷokāsam samuddeva gambhīre labhate yathā. 

To give an illustration for the purpose of comparison: The gigantic fish 
named Timirapiṅgala, 500 leagues long, gets the chance to swim and play, 
flapping his tail, only in the ocean, 80,000 leagues in depth and fringed by 
mountains. Similarly, the Buddha’s omniscience, uniquely profound, 
subtle and powerful owing to the variety of glorious perfections, which 
were fulfilled through successive aeons, had the occasion to display its 
brilliance only when reflecting on the Causal Relations (

Paṭṭhāna

). 

Samma-santassa taṁ

144

 tadā Satthu sarīrato, 

taṁ taṁ dhāvanti chabbaṇṇā lohitādi-pasīdanā. 

When he had the occasion to display the radiance of six colours from his 
body of eighteen cubits height of the blue, gold, white, red, pink and 
glittering colours, all these assorted colours spread overwhelmingly to all 

                                                      

144

 [This pāda is defective by two syllables].