background image

6: The Practice of Austere Striving – 336 

 

using putrid urine of a cow as medicine. These householders and recluses meet 
their hideous death on encountering Māra’s first army of sensuality (

kāma)

.

121

 

2.   Aversion (

arati

) and dissatisfaction (

ukkaṇṭhita

) constitute the second 

army of Māra. 

Although they have taken up an ascetic life after resolutely abandoning worldly 
belongings (

gihi-bhoga

), some tend to be disturbed and corrupted by such factors 

as aversion (

arati

) and dissatisfaction (

ukkaṇṭhita

) which are not taking delight 

in being a recluse, not taking delight in learning and practice, not taking delight 
in the seclusion of forest dwellings, and not taking delight in tranquillity 
(

samatha

) and insight (

vipassanā

). Some ascetics meet their death, being 

drowned in the sea of Māra’s second army. 

3.   Thirst and hunger (

khuppipāsā

) constitute the third army of Māra. 

Although some recluses have overcome that second army, while observing 
practices of austerity and because of the very strict rules of the thirteen 
austerities (

dhutaṅga

), which compel them to eat only what is available such as 

food of all kinds mixed together, some cannot eat to their hearts’ content

122

 

[294]

 

and are therefore not satisfied and become hungry again, suffering like a crazy 
earthworm which writhes at the touch of salt. As thirst and hunger sets in they 
lose interest in asceticism and are obsessed with the burning desire to take food. 

4.   Weariness (

tandī

) constitutes the fourth army of Māra. 

When they are oppressed by hunger and thirst, some of them become physically 
and mentally weak and are at their wit’s end. They become disheartened, 
indolent and unhappy. As weariness sets in, they do not wish to carry on with 
the asceticism they are engaged in. 

5.   Sloth and torpor (

thīna-middha

) constitutes the fifth army of Māra. 

With no progress in their spiritual work and becoming lazy and despondent, 
they begin to feel bored and fall into a state of dejection. From that day, as sloth 

                                                      

121

 From Ledi Sayādaw’s 

nissaya

 translation of the Discourse on the Striving (

Padhāna-

sutta

, Snp 3.2). 

122

 Lit. they cannot eat voraciously in the manner of “a thirsty bull quenching his thirst 

when led to water”.