The Second Treatise on the Perfections – 2734
Thus, if one has faith and confidence in the Buddha, Dhamma and Saṅgha, one
would be able to fulfil the restraint according to the Monastic Rules
(
Pātimokkha-saṁvara-sīla
).
Therefore, the training rules as promulgated by the Buddha should be observed
without exception, with faith and confidence, and should be fulfilled even at the
cost of one’s life. This,
426
indeed, has been expounded thus (Vism 1,
Catu-
pārisuddhi-sampādana-vidhi
):
Kikīva aṇḍaṁ, camarīva vāladhiṁ,
piyaṁ va puttaṁ, nayanaṁ va ekakaṁ.
Tatheva sīlaṁ, anurakkhamānā,
supesalā hotha, sadā sagāravā.
Just as the female pheasant guards her eggs, even sacrificing her life, just
as the yak (
camari
) guards its tail, even sacrificing its life, just as the
householder guards his only son with loving-kindness, just as the one-eyed
man protects his only eye with meticulous care, even so the observers of
moral precepts in all three ages should have a high regard for morality
and guard it with affection.
Elders Who Were Restrained According to the Rules
Once, in the Mahā Vattani forest grove of Śrī Laṅkā, robbers caught a venerable
and bound him with creepers and made him lie down. Even though he could free
himself with his effort, if he so desired, he feared that should he make a struggle,
the black creepers would break and he would be guilty of the confession offence
against the destruction of plants (Pāc 11). So he developed insight by meditation
for seven days in his lying posture and attained the fruition state of a Non-
returner (
Anāgāmi-phala
), and passed away on that very spot. He was reborn in
the Brahma world.
Also in Śrī Laṅkā, a venerable was similarly mistreated by robbers. At that time
a forest fire broke out. Even though he could manage to free himself, he feared
that he might be guilty of the destroying of plants confession rule (Pāc 11). By
developing insight without cutting the creepers, he became an Arahat, whose
426
[Again the author attributes this to the Buddha, though it only appears in the
Collection of the Long Discourses (
Dīgha-nikāya
) commentary, PTS 1.56, and the
Path of Purification (
Visuddhi-magga
).]