background image

The Second Treatise on the Perfections – 2605 

 

Or 

pāra

, a noun, is attached to the root 

maja

 meaning “to purify;” 

pāra

 means 

“the other shore.” Here Saṁsāra is to be taken as “this shore” and Nibbāna as 
“the other shore.” Because Bodhisattas purify themselves as well as others on the 
other shore of Nibbāna, they are called 

pāramī

Or 

pāra

, a noun, is attached to the root 

mava

, meaning “to bind” or “to put 

together.” Because Bodhisattas bind or put beings together in Nibbāna, they are 
called 

pāramī

Or the root is 

maya

, meaning “to go.” Because Bodhisattas go to the other shore 

of Nibbāna, they are called 

pāramī

Or the root is 

mu

, meaning “to understand.” Because Bodhisattas fully 

understand the other shore of Nibbāna as it really is, they are called 

pāramī

Or the root is 

mi

, meaning “to put in.” Because Bodhisattas put in and convey 

beings to the other shore of Nibbāna, they are called 

pāramī

Or the root is 

mi

, meaning “to crush.” Because Bodhisattas crush and eradicate 

in Nibbāna the impurities which are the enemies of being, they are called 

pāramī

These are the various meanings presented in accordance with natural 
etymology (

sabhāva-nirutti

). They are not random attempts. 

Paramānaṁ ayaṁ pāramī

pāramī

 means property in the form of practices of 

Bodhisattas; or 

paramānaṁ kammaṁ pāramī

pāramī

 means the duties of the 

Bodhisattas; 

paramissa bhāvo pāramitā paramissa kammaṁ pāramitā

 means 

duties that bring about knowledge that such a person is a Bodhisatta. 

All this means: A series of duties such as giving (

dāna

) and others to be fulfilled 

by Bodhisattas are called 

pāramī

 (or 

pāramitā

). 

In the sub-commentary on the Ornaments of the Victor (

Jinālaṅkāra

) it is said: 

The volition of alms giving, etc, which forms the way to Nibbāna, the other side 
of Saṁsāra, should be called perfection (

pāraṁ nibbānaṁ ayan-ti gacchanti 

etāhī ti pāramiyo, nibbāna-sādhakā hi dāna-cetanādayo dhammā paramī ti 
vuccanti

). 

In the Basket of Conduct (

Cariyā-piṭaka

) commentary it is said: “Perfection is 

constituted by virtues, such as generosity, morality, etc., that are to be grasped 
by means of compassion and skill. Compassion is shown towards beings who are 
not spoiled or overwhelmed by craving, pride and wrong view (

taṇhā-māna-