background image

The Life Stories of the Monks – 1941 

 

 

From the very day Dhāna became a monastic, a fully adorned woman, an 
apparition of a woman created as the result of his past misdeed, always followed 
him wherever he went. Wherever he went, the woman went; when he stopped, 
she stopped. This woman, though not seen by him, was seen by everybody else. 
So dreadful is the work of evil-doing. 

When Ven. Dhāna went on the daily alms round, his female lay supporters 
would say jestingly: “This spoonful is for you, sir, and this spoonful is for the 
female friend who accompanies you, sir. This made him miserable. Back at the 
monastery, too, he was an object of ridicule. Novices and young monastics 
would surround him and jeer at him, saying: “Ven. Dhāna is a lecher!” From 
such jeering, he came to be called Kuṇḍadhāna or “Dhāna the lecher.” 

As these jeerings became more and more frequent, Ven. Kuṇḍadhāna could not 
bear it any longer and retorted: “You only are lechers, not me; your preceptors 
are lechers, your teachers are lechers.” Other monastics who heard him say these 
harsh words reported the matter to the Buddha, who sent for Ven. Kuṇḍadhāna 
and asked him whether the report was true or nor. “It is true, venerable sir,” 
Kuṇḍadhāna admitted. “Why did you use such abusive language?” 

“I could not bear their jeerings any longer, venerable sir,” Ven. Kuṇḍadhāna 
explained and he related his story. “Monastic, your past evil deed still needs 
retribution. Do not use such harsh words in future.” And on that occasion, the 
Buddha uttered the following two verses (Dhp 133-134): 

Māvoca pharusaṁ kañci, vuttā paṭivadeyyu taṁ, 
dukkhā hi sārambha-kathā, paṭidaṇḍā phuseyyu taṁ. 

[1285]

 

Monastic Dhāna, do not use harsh words to anyone; those who are thus 
spoken to will retort. Painful to hear is severe talk, and retribution will 
come to you from those co-residents to whom you have used harsh words, 
just as ashes thrown against the wind will fly back. 

Sace neresi attānaṁ, kaṁso upahato yathā, 
esa pattosi Nibbānaṁ, sārambho te na vijjati. 

Monastic Dhāna, if you can keep your calm and quiet like a gong whose 
rim has been broken you will have attained Nibbāna. Then there will be 
no vindictiveness in you.