background image

42: The Attributes of the Three Treasures – 1747 

 

 

much merit to the supporter, and are truly worthy of offerings (

āhuneyya

). Note 

this verse (Dhp 107): 

Yo ca vassa-sataṁ jantu, aggiṁ paricare vane, 
ekañ-ca bhāvitattānaṁ, muhuttam-api pūjaye, 
sāyeva pūjanā seyyo, yañ-ce vassa-sataṁ hutaṁ. 

One may tend the sacrificial fire in the forest for one hundred years, one 
may, on the other hand, make offerings reverentially just once to those 
noble ones who dwell in insight-meditation. This offering is indeed of 
greater benefit than one hundred years of tending the sacrificial fire. 

The above verse brings out the significance of being worthy of offerings 
(

āhuneyyo

), an attribute of the noble Saṅgha. 

6. They are worthy of hospitality (

pāhuneyyo

). Guests who visit you from all the 

various quarters are called 

pāhuna

. Gifts and offerings such as food, made ready 

for them are also called 

pāhuna

. In this context the second meaning applies. 

Pāhuna

, gifts and offerings meant for guests; 

eyya

, deserve to receive. Gifts and 

offerings set aside for guests should be offered to the Saṅgha, if the Saṅgha 
visits your place, guests come only next to the Saṅgha. The Saṅgha deserve top 
priority because they are endowed with the four attributes discussed above. That 
indeed is so because, however important one’s guests may be, the noble Saṅgha 
appear in the world only when the Buddha appears. And the arising of a Buddha 
is very rare. Further, the Saṅgha are so imbued with noble qualities that they are 
a source of pleasure, and are the incomparable friend or relative that calls at 
your door. For these reasons the Saṅgha are entitled to receive hospitality meant 
for one’s valued guests (

pāhuneyya

). 

7. They are worthy of gifts (

dakkhiṇeyya

): 

Dakkhaṇti etāya sattā 

yathādhippetāhi sampattīhi vaḍḍhantī ti dakkhiṇā,

 “the volition, through which 

beings are blessed with whatever they wish to have or to be, is called being 
worthy of gifts (

dakkhiṇā

).”

262

 This means that the gift or offering made with a 

view for future well-being is called being worthy of gifts (

dakkhiṇā

). If someone 

does not believe in the hereafter, if he holds an annihilist view, then he will not 
make offerings for future well-being. 

                                                      

262

 See the sub-commentary to the Path of Purification (

Visuddhi-magga

).