background image

40b: The Last Days 2, In Vajji – 1494 

 

During the sojourn at the Gijjhakūṭa hill in Rājagaha, as his passing away was 
drawing near, only one year and three months hence, whenever the Buddha 
discoursed to the monastics, the following theme occurred repeatedly: “Such is 
morality (

sīla

); such is concentration (

samādhi

); such is wisdom (

paññā

). 

Concentration that is developed through morality is highly efficacious and 

[1007]

 productive. Wisdom that is developed through concentration is highly 

efficacious and productive. The mind that is developed through wisdom is 
thoroughly liberated without any remnant from the moral taints or pervasive 
defilements or pollutants (

āsava

), namely the pollutant of sense-desire 

(

kammāsava

), the pollutant of craving for continued existence (

bhavāsava

), and 

the pollutant of ignorance of the four noble truths (

avijjāsava

).” 

Morality, Concentration and Wisdom 

Then the Buddha, after staying at Rājagaha for as long as he wished, said to Ven. 
Ānanda: “Come, Ānanda, let us go to the Ambalaṭṭhikā Mango Grove.” – “Very 
well, sir,” Ven. Ānanda replied. 

The Buddha addressed Ven. Ānanda from among the many monastics 
surrounding him because Ven. Ānanda was always in close attendance. 

Having expressed his assent to the Buddha, Ven. Ānanda signalled to the 
monastics: “Friends, make ready with your alms bowl and double robe. The 
Fortunate One intends to go to the Ambalaṭṭhikā garden.” 

Then the Buddha, accompanied by many monastics, went to the Ambalaṭṭhikā 
garden where he stayed at the King’s rest house. While there also, considering 
his approaching death, the Buddha discoursed to the monastics on the same 
theme: “Such is morality (

sīla

); such is concentration (

samādhi

); such is wisdom 

(

paññā

). Concentration that is developed through morality is highly efficacious 

and productive. Wisdom that is developed through concentration is highly 
efficacious and productive. The mind that is developed through wisdom is 
thoroughly liberated without any remnant from the moral taints or pollutants 
(

āsava

), namely the pollutant of sense-desire (

kammāsava

), the pollutant of 

craving for continued existence (

bhavāsava

), and the pollutant of ignorance of 

the four noble truths (

avijjāsava

).” 

Herein, in the passage: “Such is morality, such is concentration, such is wisdom,” 
morality (

sīla

) refers to mundane morality, that is, the four kinds of monastic 

precepts (

catu-pārisuddhi-sīla

); concentration means mundane concentration at