40b: The Last Days 2, In Vajji – 1494
During the sojourn at the Gijjhakūṭa hill in Rājagaha, as his passing away was
drawing near, only one year and three months hence, whenever the Buddha
discoursed to the monastics, the following theme occurred repeatedly: “Such is
morality (
sīla
); such is concentration (
samādhi
); such is wisdom (
paññā
).
Concentration that is developed through morality is highly efficacious and
[1007]
productive. Wisdom that is developed through concentration is highly
efficacious and productive. The mind that is developed through wisdom is
thoroughly liberated without any remnant from the moral taints or pervasive
defilements or pollutants (
āsava
), namely the pollutant of sense-desire
(
kammāsava
), the pollutant of craving for continued existence (
bhavāsava
), and
the pollutant of ignorance of the four noble truths (
avijjāsava
).”
Morality, Concentration and Wisdom
Then the Buddha, after staying at Rājagaha for as long as he wished, said to Ven.
Ānanda: “Come, Ānanda, let us go to the Ambalaṭṭhikā Mango Grove.” – “Very
well, sir,” Ven. Ānanda replied.
The Buddha addressed Ven. Ānanda from among the many monastics
surrounding him because Ven. Ānanda was always in close attendance.
Having expressed his assent to the Buddha, Ven. Ānanda signalled to the
monastics: “Friends, make ready with your alms bowl and double robe. The
Fortunate One intends to go to the Ambalaṭṭhikā garden.”
Then the Buddha, accompanied by many monastics, went to the Ambalaṭṭhikā
garden where he stayed at the King’s rest house. While there also, considering
his approaching death, the Buddha discoursed to the monastics on the same
theme: “Such is morality (
sīla
); such is concentration (
samādhi
); such is wisdom
(
paññā
). Concentration that is developed through morality is highly efficacious
and productive. Wisdom that is developed through concentration is highly
efficacious and productive. The mind that is developed through wisdom is
thoroughly liberated without any remnant from the moral taints or pollutants
(
āsava
), namely the pollutant of sense-desire (
kammāsava
), the pollutant of
craving for continued existence (
bhavāsava
), and the pollutant of ignorance of
the four noble truths (
avijjāsava
).”
Herein, in the passage: “Such is morality, such is concentration, such is wisdom,”
morality (
sīla
) refers to mundane morality, that is, the four kinds of monastic
precepts (
catu-pārisuddhi-sīla
); concentration means mundane concentration at