39b: Sakka’s Questions – 1454
6. Attaining Non-returning (
Anāgāmi-magga
) as Sakka, and being reborn
in progressively higher existences in the five Pure Brahma realms namely:
Aviha realm, Atappa realm, Sudassa realm, Sudassī realm, Akaniṭṭhā
realm; and to become an Arahat in the Akaniṭṭhā realm.
The sixth benefit, which is to result in rebirth in the five Brahma realms
should be noted here particularly for the immense durations of sublime
existence in the pure abodes: As a Non-returner (
Anāgāmi-puggala
), Sakka
will enjoy the ecstasy of a pure Brahma in the Aviha realm for 1,000 aeons
(
mahā-kappa
); passing away from that realm, he will be reborn in the
Atappa realm for 2,000 aeons; then in the Sudassa realm for 4,000 aeons:
then in the Sudassi realm for 8,000 aeons; and finally, in the Akaniṭṭhā
realm for 16,000 aeons. Thus he will enjoy a total of 31,000 aeons of
ecstasy in a Brahma existence.
In the matter of the kind of extraordinarily prolonged existence full of ecstasy
there are only three that are outstanding as noble (
ariya
) disciples under Buddha
Gotama’s teaching: Sakka, Anāthapiṇḍika and Visākhā. They enjoy a similar
lifespan.
Sakka concluded with these words: “Venerable sir, it is because I see these six
benefits that I extol the delightful satisfaction of my attainment.”
Then Sakka repeated his former experience with the forest-dwelling ascetics
and Brahmins who failed to answer his questions, but how he had to teach them
the seven modes of conduct leading one to become a Sakka. Then he sang in
praise of the Buddha in the following verses:
Taṇhā-sallassa hantāraṁ, Buddhaṁ appaṭipuggalaṁ,
ahaṁ vande Mahā-vīraṁ, Buddham-ādicca-bandhunaṁ.
To the Buddha, the unrivalled one, knower of the four truths, kinsman of
the sun, having Gotama clan as common lineage, or, in another sense,
being father of the sun in the propagation of the supermundane, the one
possessed of great endeavour, who has destroyed all the darts of craving,
the Perfectly Awakened One, I make my obeisance with raised
[982]
palms.
Yaṁ karomasi brahmuno, samaṁ devehi mārisa,
Tad-ajja tuyhaṁ kassāma, handa sāmaṁ karoma te.