39b: Sakka’s Questions – 1452
Then the Buddha asked: “Sakka, the Lord of the Devas, what benefits do you see
in your present status so that you speak of its great delight?”
“Venerable sir, I see six great benefits in my present noble state and that is why I
extol it so much. The six are:
Idheva tiṭṭha-mānassa, Deva-bhūtassa me sato,
puna-r-āyu ca me laddho, evaṁ jānāhi mārisa.
Venerable one, who is free from suffering, even while I have been
listening to your discourse in this Indasāla Cave, I have been reborn as
Sakka, by the name of Maghava, and will live 36 million years, by human
reckoning, in the Tāvatiṁsa Realm. May the venerable one, who is free
from suffering, take note of it. Venerable sir, this is the first benefit that is
behind my extolling my noble state.
Cutāhaṁ diviyā kāyā, āyuṁ hitvā amānusaṁ,
amūḷho gabbham-essāmi, yattha me ramatī mano.
Venerable one, who is free from suffering, when I die from the Deva
existence and have relinquished the 36 million years’ life, by human
reckoning, of Tāvatiṁsa Deva existence, I shall, without any
bewilderment at death, be reborn in the human world in a high class or
clan of my own preference, venerable sir, this is the second benefit that is
behind my extolling my noble state.
When a noble one (
ariya
) passes away and takes another rebirth, he is
never in a bewildered state. Mindful and with clear comprehension, he
passes away from one existence to another, which is always in a fortunate
destination. If reborn in the human world, he always belongs to the royal
warrior caste or Brahmin caste. Sakka has a desire for such noble birth
when he reappears as a human being.
Svāhaṁ amūḷha-paññassa, viharaṁ Sāsane rato,
ñāyena viharissāmi, sampajāno paṭissato.
Venerable one, who is free from suffering, taking delight in the teaching
of the Perfectly Awakened One, enjoying physical health I will dwell in
mindfulness and clear comprehension befitting a noble one. Venerable sir,
this is the third benefit that is behind my extolling my noble state.
Ñāyena me carato ca, Sambodhi ce bhavissati,
aññātā viharissāmi, sveva anto bhavissati.