background image

39b: Sakka’s Questions – 1388 

 

medicine, just as one famished welcomes food, so also I, the Deva with 
five knots, adore you. Just as water quells the blaze, my noble lady! Let 
your smile quell the fire of passion in me! 

Sītodakaṁ pokkharaṇiṁ, yuttaṁ kiñjakkhareṇunā, 
nāgo ghammābhitatto va, ogāhe te thanūdaraṁ. 

Just as a tusker oppressed by heat wishes to descend into the cool waters 
of a lily pond, so also I would fain descend into your soft bosom. 

Accaṅkuso va nāgo va, jitaṁ me tuttatomaraṁ, 
kāraṇaṁ nappajānāmi, sammatto lakkhaṇūruyā. 

My noble lady! Just as a tusker in musk, defying the pike that checks him, 
is blinded by passion, I too, am infatuated with your graceful thighs. 

[937]

 

Tayi gedhita-cittosmi, cittaṁ vipariṇāmitaṁ, 
paṭigantuṁ na sakkomi, vaṅkaghasto va ambujo. 

My lady of radiant complexion! How I wish to possess you! Just as a fish 
that has swallowed the hook is unable to cast it out, so also my fervour for 
you is irreversible, how my mind flutters! 

Vāmūru saja maṁ bhadde, saja maṁ mandalocane, 
palissaja maṁ kalyāṇi, etaṁ me abhipatthitaṁ. 

My lady with lovely thighs! May you, my beloved, embrace me gently. 
You are perfection personified! How I yearn for your tender embrace! 

Appako vata me santo, kāmo vellita-kesiyā, 
aneka-bhāvo samuppādi, arahanteva dakkhiṇā. 

Previously, I had known little sensual desire. But since I have set my eyes 
on you, the possessor of long hair bent at the tips, sensual desire has risen 
by leaps and bounds in me, just as the fervent enthusiasm that arises in one 
who makes offerings to an Arahat. 

Yaṁ me atthi kataṁ puññaṁ, arahantesu tādisu, 
taṁ me sabbaṅga-kalyāṇi, tayā saddhiṁ vipaccataṁ. 

Maiden blessed with the five feminine charms! In me there is past merit 
on account of serving Arahats, the stable ones. May that merit now result 
in my nuptial tie with you. 

Yaṁ me atthi kataṁ puññaṁ, asmiṁ pathavi-maṇḍale, 
taṁ me sabbaṅga-kalyāṇi, tayā saddhiṁ vipaccataṁ.