background image

39a: The Discourse about Āṭānāṭiya – 1377 

 

Puttā pi tassa bahavo, eka-nāmā ti me sutaṁ, 
asīti dasa eko ca, Inda-nāmā mahabbalā. 

He also has a great many sons, all of one name, so I have heard, they are 
80 and ten and one, Inda by name. 

Te cāpi Buddhaṁ disvāna, Buddhaṁ ādicca-bandhunaṁ, 
dūrato va namassanti, mahantaṁ vīta-sāradaṁ: 

Ones of great strength, they, having seen the Awakened One, the Buddha, 
kinsman of the sun, from afar, do reverence him, who is great and fully 
mature. 

Namo te purisā-jañña, namo te purisuttama, 
kusalena samekkhasi, amanussā pi taṁ vandanti, 
sutaṁ netaṁ abhiṇhaso, tasmā evaṁ vademase. 

Reverence to you, excellent one! Reverence to you, supreme one! You 
have looked on us with goodness, the non-human beings worship you, we 
have heard this repeatedly, therefore we should speak like this: 

“Jinaṁ vandatha Gotamaṁ, jinaṁ vandāma Gotamaṁ, 
vijjā-caraṇa-sampannaṁ, Buddhaṁ vandāma Gotamaṁ!” 

“You should worship the victor Gotama, we should worship the victor 
Gotama, who has understanding and good conduct, we should worship the 
Buddha Gotama!” 

Yena Uttara-kuruvho, Mahā-neru sudassano, 
manussā tattha jāyanti, amamā apariggahā. 

Where delightful Uttarakuru is, and the good looking Great Mount Neru, 
the men who are born in that place are unselfish, without possessions. 

Na te bījaṁ pavapanti, napi nīyanti naṅgalā, 
akaṭṭha-pākimaṁ sāliṁ, paribhuñjanti mānusā. 

They do not sow the seed, and nor are there ploughs led along, the rice 
that men enjoy the use of there matures in untilled ground. 

Akaṇaṁ athusaṁ suddhaṁ, sugandhaṁ taṇḍulapphalaṁ, 
tuṇḍikīre pacitvāna, tato bhuñjanti bhojanaṁ. 

Without husk powder or chaff, pure, sweet smelling grains of the finest 
rice, having cooked it on hot rocks without smoke, they then enjoy their 
food.