background image

39a: The Discourse about Āṭānāṭiya – 1376 

 

Te cāpi Buddhaṁ disvāna, Buddhaṁ ādicca-bandhunaṁ, 
dūrato va namassanti, mahantaṁ vīta-sāradaṁ: 

They, having seen the Awakened One, the Buddha, kinsman of the sun, 
from afar, do reverence him, who is great and fully mature. 

Namo te purisā-jañña, namo te purisuttama, 
kusalena samekkhasi, amanussāpi taṁ vandanti, 
sutaṁ netaṁ abhiṇhaso, tasmā evaṁ vademase. 

Reverence to you, excellent one! Reverence to you, supreme one! You 
have looked on us with goodness, the non-human beings worship you, we 
have heard this repeatedly, therefore we should speak like this: 

“Jinaṁ vandatha Gotamaṁ, jinaṁ vandāma Gotamaṁ, 
vijjā-caraṇa-sampannaṁ, Buddhaṁ vandāma Gotamaṁ!” 

“You should worship the victor Gotama, we should worship the victor 
Gotama, who has understanding and good conduct, we should worship the 
Buddha Gotama!” 

Yattha coggacchati sūriyo, ādicco maṇḍalī mahā, 
yassa coggacchamānassa, divaso pi nirujjhati, 
yassa coggate sūriye, saṁvarī ti pavuccati. 

That place where the sun goes down, the son of Aditi, the great circle, 
while that one is going down the light of day comes to an end, and after 
the sun has gone down, it is said to be nighttime. 

Rahado pi tattha gambhīro, samuddo saritodako, 
evaṁ taṁ tattha jānanti, samuddo saritodako. 

There is a deep lake in that place, an ocean where the waters have flowed, 
thus in that place they know there is an ocean where the waters have 
flowed. 

Ito sā pacchimā disā, iti naṁ ācikkhatī jano, 
yaṁ disaṁ abhipāleti, Mahā-rājā yasassi so. 

From here that is the westerly direction, so the people declare, that 
direction is watched over by a resplendent Great King, 

Nāgānañ-ca adhipati, Virūpakkho ti nāmaso, 
ramatī naccagītehi, Nāgeheva purakkhato. 

He is the master of the Nāgas, Virūpakkha, such is his name, he delights in 
song and dance, he is honoured by Nāgas.