38a: The Buddha’s Parents in a Previous Existence – 1348
One, out of compassion, do me the favour of accepting the offering.” The
Buddha indicated his consent by remaining silent. The Brahmin led the way to
his place holding the Buddha’s alms bowl in his hands. He sent word to his wife
at home to say: “My son is coming! Spread out a suitable place for his stay.” The
wife did as she was told by her husband and stood all agog to receive the Buddha.
As she saw the Buddha nearing her house, she went to him, and saying: “My son,
it is a long time that I have not seen you,” and she fondled the Buddha’s feet and
wept with joy. She requested the Buddha to proceed to her home where the
Brahmin couple respectfully offered food to the Buddha and his company of
monastics. After he had finished his meal, the Brahmin took the alms bowl and
washed it himself.
The Buddha then discoursed to the Brahmin couple in a way fitting to them and
at the end of the discourse they became noble (
ariya
) Stream-enterers. They
requested the Buddha: “May the Fortunate One and his company of monastics,
during their sojourn at Sāketa, receive offering of alms food only at our home.”
The Buddha replied: “Brahmin couple, it is not the custom for Buddhas to have a
permanent place to receive alms food as you request.” Thereupon, the Brahmin
couple requested the Buddha: “In that case, venerable sir, may the Fortunate
One and his company of monastics go for alms elsewhere but take the meals at
our home only, and go back to the monastery after giving us a talk on the
Dhamma.” To this request the Buddha consented as a special favour.
From that time forward, the Brahmin came to be called by the people: “The
Buddha’s father,” and the wife of the Brahmin: “The Buddha’s mother.” The
clan of Brahmin Sāketa also earned the name of: “The Buddha’s clan.”
Thereupon, Ven. Ānanda asked the Buddha: “Venerable sir, I know your
[915]
parentage through Queen Mahā Māyā Devī and King Suddhodana, and yet why
is it that the Brahmin of Sāketa and his wife are called the Buddha’s parents?”
And the Buddha explained: “Ānanda, this Brahmin couple were my parents in
the past 500 existences; besides, they have been my elder uncle and aunt for 500
existences; they have also been my younger uncle and aunt for 500 existences.
The Brahmin couple call me their son due to the extraordinary affection that has
existed in the past.” The Buddha then uttered this verse (Ja 68):
Pubbeva sannivāsena, paccuppanna-hitena vā,
evaṁ taṁ jāyate pemaṁ, uppalaṁ va yathodake.