36: King Pukkusāti and Others – 1289
Later on, many monks in Sāvatthī went to see the Buddha. They paid respect to
the master and sitting in a proper place they said: “Exalted Buddha, you have
briefly taught the Dhamma to Pukkusāti. That man is now dead. What is his
destination? What is his future life?”
Then the Buddha replied: “Monks, Pukkusāti was a wise man. He practised
insight meditation (
vipassanā
) that accords with the transcendent Dhamma. He
did not give me any
[879]
trouble on account of the Dhamma. Due to the
extinction of the five fetters that lead to the lower sensual worlds, he will be
reborn in the Aviha Brahma world and will become an Arahat in that very
Suddhāvāsa Brahma world. Aviha is one of its five Pure Abodes (
Suddhāvāsa
).
There is no possibility of his return to the lower sensual worlds from that world.”
[866]
The Buddha’s Height
[The following is based on the Dhamma Verses (Dhp 196) and its
commentary.]
On one occasion, a certain Brahmin citizen of Rājagaha heard that it was
impossible to measure the height of the Buddha Gotama. So when the Buddha
came into Rājagaha city and made his rounds for alms, he took a 60-cubit long
bamboo pole and stood outside the city-gate. When the Buddha drew near the
city-gate, he went up to him with the pole. The pole reached up to just below the
Buddha’s knee.
The next day, the Brahmin joined two 60-cubit long poles and came again to the
Buddha. The joined poles did not stand higher than the waist of the Buddha who
asked him what he was doing. The Brahmin replied that he was measuring his
height. Then the Buddha said: “Brahmin, even though you may join all the
bamboos in the universe, you will not be able to measure my height. Certainly, I
have not developed the perfections for four immesureables and 100,000 aeons to
enable somebody to measure my height. I have developed them to the extent that
nobody can measure my height. Brahmin, the Buddha is a person who is peerless
and immeasurable.” So saying, the Buddha spoke the following verse as
contained in the Dhamma Verses (Dhp 196):
Te tādise pūjayato, nibbute akutobhaye,
na sakkā puññaṁ saṅkhātuṁ, imettam-api kenaci.