background image

1268 

 

36: King Pukkusāti and Others 

[I have moved the section on King Pukkusāti to the top of this chapter, as 
being the more important story. Material on Devadatta that originally 
appeared in this chapter is now in the next one, together with King 
Ajātasattu’s story.] 

[The following is based on the Discourse on the Analysis of the Elements 
(

Dhātu-vibhaṅga-sutta

, MN 140) and its commentary.] 

When King Bimbisāra was ruling the city of Rājagaha in the country of 
Magadha in the Middle Land (

Majjhima-desa

), the ruler of the city of Takkasilā, 

on the border of the Middle Land, was King Pukkusāti. 

Once, the merchants of Takkasilā went to Rājagaha with goods for sale. They 
took presents and went to see King Bimbisāra. They offered the presents and 
stood paying respect to the king, who asked them where they lived and they 
replied they lived in Takkasilā. 

After making further enquiries about the political situation, material welfare 
and about the city itself, he asked the name of the king. When the merchants 
replied that their king was Pukkusāti, he asked if their king fulfilled the ten 
kingly duties. They answered: “Great King, our monarch fulfils the ten duties. 
He promotes the welfare of the people through the four supporting things 
(

saṅgaha-vatthu

) such as crop-sacrifice (

sassa-medha

), human-sacrifice (

purisa-

medha

), winning over the poor (

sammā-pāsa

), and endearing speech (

vācā-

peyya

). He acts like the parent of the people and makes them happy as the 

parent would to the child sleeping in his lap.” 

1.   Prudence with regard to crops

 

(

sassa-medha

). In collecting land 

revenue, only a tenth of the crops harvested is collected. 

[867]

 

2.   Prudence with regard to men and warriors in service

 

(

purisa-medha

). 

Prizes are awarded and provisions were distributed half-yearly. 

3.   Winning the hearts of the poor

 

(

sammā-pāsa

). Loans in cash, 1,000 or 

2,000, are offered to them without interest for three years. 

4.   Endearing speech

 

(

vācā-peyya

). Using friendly terms, such as: “Young 

man,” “Uncle,” etc., were used when addressing people according to 
their age.