background image

34c: The 19th Year (Conversions) – 1156 

 

The Buddha looked at Ven. Ānanda and at his request narrated the past account 
and the present events of Ānanda, the wealthy merchant. 

[814]

 

Ven. Ānanda then summoned Mūlasiri. People also gathered around. The 
Buddha then addressed Mūlasiri: “Supporter Mūlasiri, do you know this boy?” – 
“I do not, exalted Buddha.” – “This boy is your father Ānanda, the merchant,” 
said the Buddha. When Mūlasiri did not believe it, the Buddha asked Ānanda: 
“Wealthy Ānanda, tell your son about the five big jars of gold you had buried.” 
Mūlasiri become convinced after he had uncovered the five jars of gold, as 
mentioned by Ven. Ānanda. The merchant Mūlasiri then took refuge in the 
Buddha. Desiring to preach to Mūlasiri, the Buddha spoke this verse (Dhp 62): 

Puttā matthi dhanam-matthi, iti bālo vihaññati, 
attā hi attano natthi, kuto puttā kuto dhanaṁ. 

I have children, I have wealth, thinking thus the fool is afflicted by 
craving for children (

putta-taṇhā

) and craving for wealth (

dhana-taṇhā

). 

In reality, however, one is not even one’s own shelter from woes. How can 
children be one’s shelter? How can wealth be one’s shelter? 

A fool, who considers himself to be the owner of his children and wealth, 
is troubled by craving for both. How? He is troubled by the notion: “My 
children have died,” or “My children are dying” or “My children will die.” 
The same happens in the case of wealth. In this way, he suffers in six ways: 
in three ways regarding children and in three ways regarding wealth. 
Since he has craving for children, he plans to feed his children by striving 
in many ways on land or in water, day or night, and thus he is full of woe. 
Since, he has craving for wealth, he plans to increase his riches by farming 
or trading, and suffered thereby. 

It is impossible for a man, who is suffering, owing to craving for children

 

and craving for wealth to lead himself to safety later on. When death 
approaches him, he is oppressed by fatal pains (

maraṇantika-vedanā

) like 

flames, his joints are broken and his bones separated. He shuts his blinking 
eyes to visualize his next life and then opens them to see his present life. 
He is thus miserable on his death-bed; formerly he looked after himself 
throughout his life, bathing two times a day and feeding three times a day, 
adorning himself with perfumes and flowers and other ornaments. But 
now, even as a true friend to himself, he is unable to release himself from 
misery. At such a later time, when he is so miserably dying, how can his 
children or his wealth come to his rescue. Indeed they simply have no 
ability to save him.