background image

32b: The 14th Rains Retreat (Rāhula) – 1057 

 

Āsā yassa na vijjanti, asmiṁ loke paramhi ca, 
nirāsāsaṁ visaṁyuttaṁ, tam-ahaṁ brūmi brāhmaṇaṁ. 

O my dear sons, my dear monks! In the mental continuum of an Arahat, 
whose pollutants (

āsava

) are gone, craving that clings to things does not 

exist, not even the minutest part of it, in the present world as well as in the 
next, as it has been broken and uprooted through the fourfold path-
knowledge in the manner of abandoning by cutting off (

samuccheda-

pahāna

). The Arahat, whose pollutants (

āsava

) are gone, who is totally 

emancipated from the 108fold craving and who is dissociated from every 
kind of mental defilement, him naturally do I declare a true Brahmin! 

By the end of the Dhamma talk, a large multitude of people attained the fruition 
of Stream-entry (

Sotāpatti

) and so on. 

As Ven. Sāriputta was misunderstood by the monks who said that Ven. Sāriputta 
seemed to have greed, so was Ven. Moggallāna once misunderstood too. His 
incident was somewhat similar to that of Ven. Sāriputta. What was different in 
the case of Ven. Moggallāna was, after asserting that there was no greed in him, 
the Buddha 

[755]

 gave another verse as follows (Dhp 411): 

Yassālayā na vijjanti, aññāya akathaṁkathī, 
amatogadham-anuppattaṁ, tam-ahaṁ brūmi brāhmaṇaṁ. 

O my dear sons, my dear monks! In the mental continuum of an Arahat 
whose pollutants (

āsava

) are gone, craving that clings to things does not 

exist, not even the slightest part of it, as it has been broken and uprooted 
through the fourfold knowledge in the manner of abandoning by cutting 
off (

samuccheda-pahāna

). Having analytically understood the Three 

Treasures, the triple training and the dependent origination (

paṭicca-

samuppāda

) wheel in their true nature, he is free from doubt. The Arahat 

whose pollutants (

āsava

) are gone, who has plunged wisely into the 

deathless Nibbāna and became an Arahat straight away, him naturally do 
I declare a true Brahmin. 

By the end of this Dhamma talk a large multitude of people attained the fruition 
of Stream-entry (

Sotāpatti

) and so on.